1 00:00:00.15 A: diga cuándo 2 00:00:01.61 B: § 3 00:00:02.35 A: §Josevi imaginate que hablé ahorita con Bruno 4 00:00:04.97 B: ¿y qué dijo? 5 00:00:06.11 A: no que él mañana tiene libre/ pero que él mañana no puede ir a comprar las cosas pues y nosotros tampoco porque tenemos que grabar aquello 6 00:00:12.09 B: obvio 7 00:00:12.77 A: pero entonces que si algo que para que fuéramos el viernes 8 00:00:15.96 B: ¿el viernes? 9 00:00:16.92 A: sí el viernes para comprarle el regalo a Noa 10 00:00:19.04 B: [¿y por qué el vier-] ¿él descansa el viernes? 11 00:00:19.07 A: [pero hay un pro-]// no pero a él le pagan el viernes y que él no tiene plata hasta el viernes 12 00:00:24.47 B: ¡ay! 13 00:00:25.30 A: pero hay un problema 14 00:00:26.22 B: ¡ah! 15 00:00:26.92 A: que el comienza a trabajar a las dos y yo salgo de estudiar a las doce// [y no] 16 00:00:31.10 B: [y yo también salgo] de trabajar a las doce 17 00:00:33.76 A: entonces no podem- pues yo no sé nos va a tocar o darle la plata a él para que vaya temprano o que él nos entregue la plata y nosotros ir a comprarlo// [y estábamos hablando] 18 00:00:40.19 B: [¡ah! más fácil] 19 00:00:42.23 A: y estábamos hablando de que si algo le regalamos los penecitos en velita chiquitos pero que no/ pero no comprarle pues nada así grande ni nada de eso porque pues qué bobada botar la plata § 20 00:00:51.84 B: §ajá 21 00:00:52.26 A: más bien algo que disfrute entonces comprarle como [una y el anillo] que habíamos pensado 22 00:00:53.97 B: [sí es real]/// (2) sí mejor 23 00:00:58.47 A: mm hm 24 00:01:00.46 B: pero ¿y entonces? ¡ah! 25 00:01:02.93 A: ¿pero entonces qué? 26 00:01:04.34 B: ¡ah! no no pero es que si él entra por la tarde entonces [sí] 27 00:01:06.39 A: [mm hm]/ él dijo que él iba a pedir permiso para ver si entraba a las cinco/ pero como él ya pidió permiso para todo el sábado/ él no va a trabajar el sábado/ pues tiene todo el sábado libre/ entonces que él no cree que lo dejen entrar a las cinco 28 00:01:20.13 B: ¡ah! mucha boba 29 00:01:21.41 A: mm hm/ pero [bueno] 30 00:01:22.72 B: [pero] y el sábado ¡ah! no pero es que él sale muy tarde no [entonces] 31 00:01:25.62 A: [sí] porque no él pidió permiso todo el sábado para irnos desde tempranito 32 00:01:29.51 B: ajá 33 00:01:30.12 A: porque él dijo que// que si él trabajaba el el sábado estaba saliendo por ahí por ahí a las diez entonces le tocaba coger un- el metro hasta el-// hasta el centro y ahí hasta la avenida Oriental y de ahí coger un bus pero que le daba mucho miedo coger un bus tan tarde pues para Bello/ porque los buses de Bellos pasan como to- las veinticuatro horas § 34 00:01:49.79 B: §mm hm § 35 00:01:50.55 A: §pero que le daba miedo a él ya solo 36 00:01:52.92 B: pero si e- si se va en metro pues que siga hasta Bello y que de ahí coge un taxi ¿no? 37 00:01:59.14 A: ¡ah! no sé eso [me dijo él ahora [está como drogado o sí si va a coger el metro ] 38 00:01:59.91 B: [ pues]/ [((por supuesto))]/ [¡qué- qué] güeva! ¿no? 39 00:02:06.07 A: pero no sé [ en fin y entonces él me dijo que de todas maneras mañana] hablábamos que él mañana tenía libre 40 00:02:06.65 B: [] 41 00:02:11.01 A: pero que la tía había venido de Estados Unidos entonces que si algo nos caía un ratico/ [pero que él no creía] 42 00:02:15.19 B: [¿a dónde?] § 43 00:02:16.71 A: §pues allá donde íbamos a estar grabando 44 00:02:18.90 B: ¿dónde vamos a estar grabando? 45 00:02:20.46 A: todavía no sé ¿usted mañana a qué horas sale de trabajar? 46 00:02:22.92 B: a las doce 47 00:02:24.37 A: yo también 48 00:02:25.11 B: pero es que antes tengo que ir por el reflector por los micrófonos 49 00:02:29.54 A: hijuepucha y yo tengo que- entonces hágale yo mañana/ tengo clase pues de nueve a do- de de seis a nueve y de nueve a doce 50 00:02:37.28 B: ajá 51 00:02:38.06 A: pero yo me salgo de la clase de- de nueve de nueve a doce y voy a reservar el sitio 52 00:02:44.71 B: ¿pero eso al mediodía está abierto? 53 00:02:46.79 A: y si de pronto la vieja está almorzando 54 00:02:49.37 B: ¡ah! pero es que ella igual nunca está pues 55 00:02:51.67 A: y mírate que de todas manera Héctor llega a las dos 56 00:02:54.94 B: mm 57 00:02:57.20 A: parce y donde nos digan que no ¿dónde grabamos? 58 00:02:59.67 B: hijueputa yo no sé 59 00:03:00.69 A: ¿podemos grabar en su casa? 60 00:03:02.35 B: ¿y dónde? 61 00:03:03.34 A: arriba/ ¿arriba dónde?// [cubrimos el patio] parce pero es que acá 62 00:03:06.81 B: []/ es que aquí también dónde parce/// (1.6) pero es que aquí sí cabe- pues es que la cosa es que quepamos todos 63 00:03:18.35 A: mm no pero nos tocaría desarmar media pie[za] 64 00:03:20.77 B: [pues] por eso parce § 65 00:03:22.30 A: §terrible 66 00:03:23.24 B: 67 00:03:25.90 A: no y es que somos muchos no sé/// (1.9) no sé dónde podamos dónde más podemos grabar ¿qué otro sitio tenés como pensado donde podamos grabar? 68 00:03:34.53 B: ¡ay! yo no sé/ estoy pensado pero 69 00:03:38.82 A: porque es que en la casa museo no creo que la presten/ y que pereza allá y allá no hay casi en donde porque eso es muy iluminado 70 00:03:46.64 B: ¿sí? 71 00:03:47.37 A: mm hm sí 72 00:03:50.26 B: [¡ay! yo no sé] 73 00:03:50.34 A: [pues no imaginate grabar] en la casa museo en la pieza donde dormía Fue- Fernando [González ahí todos montados en la cama orgipiñata] 74 00:03:54.56 B: []/ pero ¿qué tiene? [nada] 75 00:04:00.34 A: [no] si yo la otra vez fui a tomar unas fotos allá pues del colegio y me pusieron mero problema que para tomar las fotos que porque tenía que llevar un permiso del colegio y que bla bla bla que uichi uichi 76 00:04:09.21 B: ¡ah! no entonces la chimba § 77 00:04:10.41 A: §entonces no mucho menos va a tocar para//// toca es allá en la casa de cosa pero es que estamos quedados con el sitio 78 00:04:17.23 B: mm hm/// (1.7) ¡ay! no marica 79 00:04:21.77 A: [y en la casa] 80 00:04:21.80 B: [¿y Manuel qué dijo] de la universidad? 81 00:04:23.79 A: ¿quién? 82 00:04:24.60 B: de ese coso de la universidad 83 00:04:26.92 A: pero es que lo que quedamos ese día o sea si ponen problema para entrar a la biblioteca de la Universidad [Nacional] a mirar un malparido libro pues imagínate a la [hora de] 84 00:04:31.39 B: []/// (2.6) [] § 85 00:04:36.41 A: §de grabar allá dentro de la universidad/// (1.3)/// (1.3) peor aún 86 00:04:40.54 B: perra ¡ay! no lo peor 87 00:04:43.57 A: porque la otra a ver ¿dónde dónde dónde?// un amigo con sótano un amigo [con sótano] 88 00:04:48.76 B: [] oigan a este se va a ir hasta ¿hasta dónde Estados Unidos o qué? 89 00:04:53.65 A: parce no sé dónde más poder grab- dónde más podemos grabar/// (1.6) bueno yo ya yo ya hice la división de todo lo de los personajes [ya tengo] lo de los tres personajes 90 00:05:01.81 B: [ajá] 91 00:05:04.55 A: yo creo que al final Alejandra no va a poder actuar 92 00:05:07.37 B: la tusamos 93 00:05:09.04 A: no y tenemos que darle facciones muy femeninas 94 00:05:11.99 B: ¿femeninas? 95 00:05:13.60 A: ¡ay venga! y podemos grabar y si pedimos per[mis-] 96 00:05:16.52 B: no ¿femeninas o masculinas? si son masculinas le golpiamos la cara 97 00:05:19.16 A: ¡ay! sí hasta que se hinche [¿no?] 98 00:05:20.84 B: [a]já 99 00:05:21.69 A: [¡ay!] 100 00:05:21.70 B: [queda como Rocky] 101 00:05:23.09 A: ajá ¡ay! venga y podemos decir/ en la universidad pero es que hay un problema 102 00:05:29.55 B: ja § 103 00:05:30.09 A: §pues porque es que un espíritu aquí astralmente me acabó de decir de que podíamos pedir la Universidad de Antioquía¿cierto? 104 00:05:35.62 B: ajá § 105 00:05:36.35 A: §pues acabé de tener un- un mensaje del más allá 106 00:05:39.69 B: sí 107 00:05:39.95 A: pero hay un problema con eso § 108 00:05:41.26 B: §ajá 109 00:05:42.54 A: ¿en dónde?/ porque el [espíritu] 110 00:05:44.13 B: [en la Universidad] de Antioquia [¿el es]píritu no fue muy claro? 111 00:05:45.75 A: [sí pero]// sí el espíritu no fue muy caro claro porque el espíritu me está diciendo pues me está haciendo llegar el mensaje de que en el auditorio pero es que el auditorio es muy iluminado 112 00:05:55.64 B: pero un auditorio ¿el auditorio no tenía cortinas?/// (1.5) ¿fue donde hicimos lo del coso del semillero ese// que nunca progresó? 113 00:06:05.87 A: ¡ay! sí// pero es que-// pero es que eso habría que pedirlo con tiempo tendría que decir por qué/// (1.1) o sea es que allá sí puede ser// pero es que lo necesitaríamos todo un día y si y sí nos lo prestarían 114 00:06:23.11 B: pero todo un día no la tarde 115 00:06:25.13 A: pues sí tocaría toda la tarde no sé/// (2.2) toca mirar y entonces cómo relacionamos eso con-// cómo relacionamos eso pues cómo-/ porque es que la cosa es que tenemos que grabar mañana/ porque el próximo fin de semana vamos a estar muy alcoholizados como para poder grabar 116 00:06:42.42 B: total 117 00:06:44.32 A: ¡ah! aunque podemos hablar con Brian la- la exballena de Alejandra 118 00:06:47.85 B: bueno está bien § 119 00:06:52.76 A: §y ya que estoy de súper amiguis a con él porque [imaginate que hasta estoy saliendo almorzar con él] 120 00:06:55.39 B: [¡ay! parce] sí 121 00:06:57.66 A: sí 122 00:06:58.47 B: ¡ay! y él que tiene una voz toda sexy le podés decir que sea la voz 123 00:07:01.82 A: mm hm/ y le decimos de que de que recompensa le llevamos a Alejandra para que la manosee un ratico ¿no? 124 00:07:07.66 B: ¡ay! sí ¡ay! imaginate que va a venir Alejandra § 125 00:07:10.64 A: §mm hm [¡ay! súper bueno] 126 00:07:11.55 B: []/ parce sí hágale ¿usted mañana se ve con Brian? 127 00:07:16.75 A: sí yo mañana tengo clase a las seis de la mañana con Brian 128 00:07:19.37 B: ¡ay! gas 129 00:07:20.85 A: ¡ah! y que de recompensa le podemos dar un tamal me acaba de decir la voz astral ¿te parece? 130 00:07:27.38 B: ¿un tamal? § 131 00:07:28.40 A: §sí un tamal § 132 00:07:29.13 B: §¿y por qué un tamal? 133 00:07:30.28 A: para la- para- para- para que no pierda el- el régimen para que no pierda la figura 134 00:07:34.68 B: pero de darle un tamal le damos mejor un termoyeso una termofaja [algo así pues] 135 00:07:37.47 A: [ ¡ay! pero muy cha- ¡ay! bueno le damos dos tam- ¿dos tamales? 136 00:07:44.60 B: o dos termoyesos [porque uno no le da la vuelta ] 137 00:07:47.25 A: [] ¡ay! mono ((¡ay!)) no pero// [lo de la universidad yo yo es como complicado] por el asunto de- del sitio 138 00:07:52.62 B: [] 139 00:07:57.26 A: del sitio y porque como tenemos que grabar mañana mismo/ entonces esa es como [la situación] 140 00:08:01.81 B: [¿pero allá] no hay sótanos garajes parquiaderos [lo que sea?] 141 00:08:04.32 A: [pues] el parquiadero sí lo hay pero lo utilizan para eso/ para parquiar carros/ [a ver ¿qué otro sitio?] ¿qué otro sitio? 142 00:08:08.57 B: [¡ah!] 143 00:08:11.67 A: ¿qué otro sitio podemos utilizar?/// (1.8) ¿Joseviy en el colegio? 144 00:08:17.12 B: ¿cuál colegio? 145 00:08:18.31 A: ¿cómo que en cuál? en su colegio § 146 00:08:20.10 B: §no mijo § 147 00:08:21.41 A: §¿allá no hay grupo de teatro? 148 00:08:24.10 B: no 149 00:08:25.32 A: ¡ay! ¡qué colegio tan pobre! 150 00:08:26.87 B: horrible es que es pobre/ 151 00:08:28.67 A: ¿sí? 152 00:08:29.05 B: sí § 153 00:08:29.36 A: §¿ese colegio es privado? 154 00:08:30.38 B: sí 155 00:08:31.05 A: y entonces ¿cómo va a ser?/ ¿privadamente pobre? 156 00:08:33.87 B: sí 157 00:08:34.25 A: los pobres niños pagan una mensualidad apenitas de cien mil pesos § 158 00:08:39.30 B: §((¿eh?)) 159 00:08:39.85 A: de cincuenta no en serio/ [¿es es privado?] 160 00:08:41.60 B: [pues sí] 161 00:08:43.17 A: ¿es privadamente pobre? 162 00:08:44.40 B: ja 163 00:08:45.04 A: ¿cómo así? 164 00:08:45.61 B: y yo qué voy a saber 165 00:08:46.99 A: ((no puede ser)) ¿y no tienen grupo de teatro? 166 00:08:48.49 B: no 167 00:08:49.54 A: ¿y no tienen sala de música? 168 00:08:52.88 B: no 169 00:08:53.75 A: ¿no tienen un salón vacío que no utilicen [aunque no les llegue luz?] 170 00:08:55.12 B: [eso estoy pensando] espere// los baños 171 00:08:59.17 A: ¡ay! ¡qué rico! / nos volvemos productores porno 172 00:09:05.66 B: no pero es que no vamos a filmar un porno pues vamos a hacer un video de ¿un video de qué? 173 00:09:10.23 A: de ¿de qué es? 174 00:09:12.40 B: un video 175 00:09:13.37 A: sí vamos a hacer un video// ¡ay! mono como así no sé espere a ver qué ma- qué más pienso mm 176 00:09:23.39 B: am 177 00:09:25.74 A: parce no sé dónde más se puede hacer/ no hágale mañan- pero no seguro que sí nos prestan las casa de la cultura ¿no? 178 00:09:30.72 B: no 179 00:09:31.62 A: ¿por qué no? 180 00:09:32.32 B: pues seguro no [] 181 00:09:33.25 A: [¿por qué seguro no?] 182 00:09:34.82 B: como ponen de problema 183 00:09:36.20 A: ¿sí? 184 00:09:36.70 B: ¡ay!// total 185 00:09:38.80 A: ¿en la casa de la cultura? § 186 00:09:39.66 B: §¡ah! 187 00:09:40.66 A: ¿y entonces usted por qué no había dicho antes para buscar otro sitio? 188 00:09:43.50 B: 189 00:09:44.42 A: si yo pensé que era súper fácil porque según usted a Lucía se lo prestaron súper fácil ¿usted no fue el que dijo? § 190 00:09:49.25 B: §no a Lucía le prestaron por el corredor 191 00:09:54.13 A: ¿y entonces? § 192 00:09:55.65 B: §pues filmamos en el [corredor] 193 00:09:56.55 A: [] pero si necesitamos es oscuridad [mono] 194 00:09:59.01 B: [¡ay!] ponemos cortinas yo qué voy a saber 195 00:10:02.25 A: a ver ¿dónde más? ¿dónde más? ¿dónde más? ¿dónde más? 196 00:10:05.25 B: esperate que el espíritu está contactando// [] ¿qué? 197 00:10:09.21 A: [sí esperemos] 198 00:10:16.96 B: yo tengo quién me preste ¡ay!/ ahí está § 199 00:10:19.98 A: §ahí está [el espíri]tu nos va a conseguir quién nos preste [el teatro de] 200 00:10:20.41 B: []/// (1) [este espíritu] hombre 201 00:10:24.12 A: pero lo necesitamos para mañana/ ¿sí hay posibilidad gran espíritu?/ hermano gran vidente ¿sí? 202 00:10:30.55 B: § 203 00:10:32.29 A: §no sé como que perdió la comunicación esperemos a ver qué nos res[ponde] 204 00:10:35.32 B: [espe]remos a que coja señal/// (1.9) ¿qué? ¡ay! bueno pero entonces ¿cómo sabem- cuándo sabemos si sí o si no? 205 00:10:43.75 A: no sé mono esperemos/// (1.1) mm no no sé/ tenemos que hablar bueno mono y vos ¿qué más? ¿qué me contás? 206 00:10:50.49 B: nada 207 00:10:51.14 A: ¿nada monito? 208 00:10:51.84 B: no 209 00:10:52.65 A: ¿qué nos hace falta para mañana? 210 00:10:54.23 B: el espejo 211 00:10:55.67 A: pero el es no el espejo no hace falta porque ya está listo 212 00:10:59.08 B: todavía nos hace falta ¿okey? § 213 00:11:00.23 A: §bueno sí [nos falta las-] sumando nos faltan las velas yo hablé con Max 214 00:11:00.91 B: []/// (2.3) y la cartulina § 215 00:11:05.12 A: §y la cartulina yo hablé con Max y me dijo que-/// (1.1)/// (1.1) que-/ que me quería mu- no [mentiras yo hablé con Max y me dijo que-] que las chispitas mariposa no sabía dónde las conseguía ¿el gran espíritu sabrá dónde podemos conseguir chispitas mariposa? 216 00:11:11.61 B: [] 217 00:11:20.86 A: ¡ay! oíste pero ese espíritu está como interesante 218 00:11:23.57 B: oíste qu-é espíritu tan útil 219 00:11:25.05 A: sí/ 220 00:11:26.59 B: ¿y el espíritu nos hará almuerzo mañana? un arroz con pollo 221 00:11:29.37 A: ¡ay! que rico o lasaña/ [ no pero muy rico aguanta] ¡ay se cayó! 222 00:11:31.53 B: [no no eso no les daña el estómago ]/// (3) ¡ay! bótemelo pues 223 00:11:41.28 A: ¡ay! mono con cariño pues 224 00:11:43.32 B: eh 225 00:11:44.09 A: venga pero sí/ deberíamos de hablar con es- con- [con el gran espíritu no pero sí] tenemos que ir a mirar lo del espejo 226 00:11:46.38 B: [con el gran espíritu] 227 00:11:51.07 A: lo de las chispitas mariposa 228 00:11:52.89 B: la cartulina 229 00:11:54.02 A: la cartulina y las velas 230 00:11:55.48 B: el petróleo que gastaste ayer 231 00:11:57.01 A: mm no pero 232 00:11:58.50 B: ¿todavía está? § 233 00:11:59.66 A: §sí pero lo que hay que comprar es [la mecha] 234 00:12:00.71 B: [la mecha] 235 00:12:02.77 A: la mecha oíste ¿mañana cu- cuándo vamos a hacer [todo eso?] 236 00:12:04.88 B: [¡ay! parce] yo no sé § 237 00:12:06.20 A: §¿usted no puede salir antes de- del- del colegio? 238 00:12:08.34 B: n[o] 239 00:12:08.76 A: [¿us]ted no tiene clase hasta las doce? 240 00:12:10.44 B: pues como hasta las once doce yo no sé 241 00:12:13.47 A: ¡ay! parce 242 00:12:14.29 B: a ver ocho ^[de ocho a nueve] 243 00:12:15.15 A: [y yo mañana solito comprando cosas] por ahí/ ¿no le da miedo? 244 00:12:18.44 B: no 245 00:12:19.00 A: ¡ah! bueno 246 00:12:21.12 B: no no me da miedo 247 00:12:23.84 A: [bueno sí] 248 00:12:23.84 B: [no] pero si es que usted ¿a qué hora sale? usted sale a las doce también 249 00:12:27.27 A: no pero yo mañana por eso te dije que yo voy a salir de clase antes 250 00:12:31.23 B: ¡ah! perra 251 00:12:32.97 A: voy a salir de clase antes para- para ir a averiguar todos los sitios y todo 252 00:12:38.17 B: no porque es que igual el señor del espejo dijo que eso estaba por ahí al mediodía 253 00:12:41.64 A: mm hm/ no pero suponiendo para ir a la casa de la cultura para que me pongan problema allá y me digan no no puede grabar 254 00:12:47.64 B: pero si el espíritu nos iba a conseguir el teatro § 255 00:12:49.79 A: §((pues espere)) pero de todas maneras no nos podemos confiar de eso tenemos que bus[car por] otras partes 256 00:12:52.52 B: []/// (1.2) el espíritu 257 00:12:57.15 A: ¿oíste y vos sabés si Cristina sigue hablando con Samuel? 258 00:13:00.22 B: ¿cuál Samuel? 259 00:13:01.58 A: con Samuel 260 00:13:03.87 B: ¿ella hablaba con Samuel? 261 00:13:05.03 A: ¿no te acordás que ellos fueron pareja y todo? 262 00:13:07.57 B: ¡ah! sí § 263 00:13:08.60 A: §sí ¿no sabés qué habrá pasado entre ellos dos? 264 00:13:10.51 B: no pero si ya está con ¿cómo se llama?/// (1.2) ¿José Manuel? 265 00:13:15.95 A: ¿ella no se puede conseguir novios con nombres normales? § 266 00:13:18.25 B: §¡ay! parce no 267 00:13:19.21 A: todos los novios son con nombres raros [el otro era] 268 00:13:20.97 B: [parce pues] § 269 00:13:22.07 A: §Hermenesindo [¿cómo era?] 270 00:13:22.90 B: [Cace]rolo 271 00:13:24.01 A: Cacerolo sí y este a el otro era míster Collins como 272 00:13:27.96 B: ¿míster Collins? [ ¿eso qué hombre?] 273 00:13:29.55 A: [ ¡ay! Dolores Collins] la de la de Harry Potter y el y [este ¿cómo es que se llama?] 274 00:13:35.00 B: [es Dolores Umbrich] 275 00:13:36.70 A: ¡ah! [ Ca- ¡qué divertido!] 276 00:13:37.12 B: [] 277 00:13:42.79 A: sí es pero yo creo que es como un problema de familia porque mire suponiendo Alejandra tiene problema es con- con las obesidades § 278 00:13:47.64 B: § [] e- no ella quiere ser ¿cómo se le dice a eso? 279 00:13:48.49 A: [ella- ella como que quiere ser rehabilitadora quiere trabajar con] 280 00:13:55.83 B: [nutricioni-] no nutricionista [no] 281 00:13:55.90 A: [¿qué?]/ [mm sí] ella tiene alma de nutricionista 282 00:13:58.85 B: ella quiere ser ¡ay! ¿cómo se le llama a eso? 283 00:14:01.82 A: rehabilitadora de gamines 284 00:14:02.83 B: no pues también pero-// pero- pero- pero los que adelgazan gente 285 00:14:08.55 A: ¿los que [adelgazan gente?] 286 00:14:09.27 B: [¿instructor?] no instructor ¿sí? § 287 00:14:10.87 A: §pastillas para dieta 288 00:14:12.30 B: [] 289 00:14:12.36 A: []/// (2.8) [¡ay!] 290 00:14:16.50 B: [bueno se me olvidó] 291 00:14:17.85 A: bueno en fin 292 00:14:18.72 B: 293 00:14:19.96 A: bueno ¿qué más? 294 00:14:20.76 B: bien 295 00:14:21.42 A: ¡ay! que rico papi ¿y qué has hecho? 296 00:14:23.26 B: no nada 297 00:14:24.04 A: ¡ah! 298 00:14:25.07 B: aquí con hambre 299 00:14:26.75 A: mm yo también tengo como hambre ¿qué vamos a comer ahora?/ [((pero)) yo no quiero hamburguesa] es que ustedes dijeron ahorita dizque hamburguesa 300 00:14:30.01 B: [¡ay! parce]/// (1.9) ¿y entonces qué quiere? ¡ay! 301 00:14:36.04 A: ¿qué quiere? ¿qué quiere ¡ay!? 302 00:14:37.88 B: no es que el espíritu [me está pateando] 303 00:14:39.26 A: [] okey/// (1.4) [((no que))] 304 00:14:44.65 B: []/ oíste no yo no sé entonces diga § 305 00:14:48.11 A: §¡ah! pero es que yo no quiero hamburguesa 306 00:14:49.04 B: ¿entonces? 307 00:14:50.26 A: no yo no sé quiero como- como/ espere que no sé me va a llegar como un nuevo mensaje § 308 00:14:55.60 B: §también venden también venden perros 309 00:14:58.47 A: ¿y en dónde y a dónde vamos a ir? 310 00:14:59.94 B: ¡ay! yo no sé parce nos van a hacer ir iz- dizque hasta el Dorado 311 00:15:02.87 A: ¿hasta el Dorado? 312 00:15:03.65 B: ja 313 00:15:04.24 A: bueno esperemos que valga la pena 314 00:15:06.34 B: pues más les vale 315 00:15:08.03 A: ¡ay! oíste imaginate que ahorita- ahorita hablé con Federico 316 00:15:10.29 B: miro feo al gran espíritu 317 00:15:11.89 A: pues ahorita [no ] imaginate que anoche hablé con- con Federico 318 00:15:12.23 B: []/// (2.4) ¡ay! verdad 319 00:15:17.20 A: y le dije que pues [que- mm hm le pegué severa vaciada] 320 00:15:18.36 B: [¿lo vaceaste? ¡perra hijueputa carechimba!] 321 00:15:21.08 A: no pero es que imaginate que me marcó al celular como a las tres de la mañana [y yo estaba roncando] 322 00:15:23.69 B: [¡ay! lo mato] ¡lo mato!] § 323 00:15:25.91 A: §y que no que no sé qué si es que nosotros íbamos tan bien yo le dije ¿pero íbamos en qué?// y que no pero es que yo ya te había dicho que yo quería tener algo serio con vos y yo le dije parce pero si apenas nos conocimos/ y él que no pero es que tenemos que- que- que- que tomar las cosas con sereidad y yo le dije pero cómo quieres que tomemos las cosas con seriedad sabiendo que como al tercer día que salimos ya me dijiste que querías ser mi pareja// y entonces le- le pegué severa vaciada// y me dijo que no que lo entendiera que no se qué parce no/ forever alone por siempre/ el mancito es mero tiene mero trastorno ahí/ esquizoloco [terrible] 324 00:15:59.08 B: [¿esquizoloco? § 325 00:16:01.00 A: §sí 326 00:16:01.44 B: ¿y eso qué es? 327 00:16:02.95 A: sí es como la Laura de Alejandra 328 00:16:04.91 B: / [] 329 00:16:06.08 A: [] sí parce es que es como- como todo charro entonces sí ahorita cuando ustedes llegaron él fue- él fue el que me llamó 330 00:16:12.12 B: a[já] 331 00:16:12.38 A: [y en]tonces me llamó y me dijo que si nos íbamos a ver hoy que no sé qué entonces yo le dije que estaba muy ocupado porque estaba haciendo un trabajo// y me dijo que no que yo tenía que poner de mi parte para que las cosas fun- funcionaran [yo le dije ¿¡ah!? hablamos ahora] 332 00:16:22.27 B: [¿¡ah!? ] 333 00:16:26.67 A: y yo ni siquiera sé si si quiero que funcione eso y/ terrible 334 00:16:30.60 B: tan equis § 335 00:16:31.55 A: §oíste [total] 336 00:16:32.14 B: [¡qué miedo!] parce 337 00:16:33.87 A: oíste ya tengo como calor en la pieza con todo [cerrado] 338 00:16:36.49 B: [¡ay!] total oíste ¿el espíritu qué había escrito? vení [pasame esa hoja] 339 00:16:39.09 A: [que Laura]// pues no él no es[cribe] él nos hace llegar mensajes subliminales porque recuerda que estamos solos 340 00:16:41.75 B: [¡ah!]/// (2.1) ¡ah! ¡ah! sí sí sí 341 00:16:46.90 A: ¡ay! no ya/// (2) mono ¿y qué más? ¿qué hora es? 342 00:16:51.37 B: abrieron la puerta aleluya 343 00:16:52.80 A: ¿qué hora es? 344 00:16:53.30 B: aleluya parce yo no sé 345 00:16:56.08 A: [no me podés creer de que son] las cuatro y dieciocho 346 00:16:56.11 B: [((espere yo me fijo esperate un-))]/// (1.3) ¿¡cuatro!? [ ¿¡y dieciocho!? ] 347 00:17:00.52 A: [¿¡y dieciocho!? ¡ay! ¿sabe qué quiero?] donas 348 00:17:04.42 B: ¡ay! gas con este calor 349 00:17:07.30 A: y es que 350 00:17:08.39 B: ¡ay! ya está haciendo frío 351 00:17:09.96 A: ¿entonces? 352 00:17:11.83 B: odio ser tan bipolar es tan pley 353 00:17:13.49 A: mm hm 354 00:17:15.16 B: oíste ¡ay! como qué perra ¿por qué me decís perra hombre maldicho? 355 00:17:18.28 A: yo no le he dicho nada 356 00:17:19.17 B: me escribiste por el celular perra 357 00:17:21.42 A: no yo no te escribí nada 358 00:17:23.50 B: mirá mirá que me dijiste perra hombre maldita perra/ esperate ¡ay! pero se tildó ya 359 00:17:33.39 A: vení y// ¿y qué chismes nuevos tenés? contá chismes § 360 00:17:37.65 B: §vení es que tengo que amenazar a alguien 361 00:17:39.72 A: esperate que es que me quiero responder 362 00:17:42.43 B: pero si estás desconectado no te responde 363 00:17:44.85 A: ¡ay! ((está [bien))] 364 00:17:46.30 B: [((sh))] 365 00:17:48.25 A: y ¿qué vas a hacer?// ¿qué vas a hacer el próximo fin de semana? 366 00:17:53.16 B: ¿no vamos pues para donde Noa? 367 00:17:54.55 A: ¡ah! verdad que nos vamos a emborrachar hasta caernos § 368 00:17:56.81 B: §¡ay! no parce ¿entonces qué le vamos a comprar? 369 00:17:59.50 A: por eso no mire le compramos el anillo yo ya sé dónde lo venden § 370 00:18:02.63 B: §¿pero qué tamaño es el dedo de ella? 371 00:18:04.56 A: ¡ay! pues yo llamo a Sam y le digo le pregunto § 372 00:18:07.72 B: §bueno 373 00:18:08.61 A: porque como de todas maneras- ¡ay! pero es que no! ¿y él dónde le va a medir el- [el tamaño?] 374 00:18:12.89 B: [] es que esa es la cosa 375 00:18:17.33 A: tenemos que hablar con Bruno para que él le pregunte a Sam pues para que él le pregunte a Noa más fácil// no [es que es muy obvio] 376 00:18:23.68 B: [¡ay! ve! Dayane está conectada] 377 00:18:25.81 A: ¿quién es- quién está conectada? § 378 00:18:27.08 B: §Dayane 379 00:18:28.32 A: ¿y para qué hablar con Dayane? 380 00:18:29.29 B: le voy a decir puta 381 00:18:30.79 A: pero mono si se supone que tenemos pues no no no es que tengamos que estar hablando no sino que- [que que yo] 382 00:18:35.17 B: [no] § 383 00:18:36.20 A: §cómo me vas a dejar hablando solo mono por [ ] 384 00:18:37.89 B: [pero si estoy hablando con vos y con] Dayane porque solamente le dije puta yo no voy a hablar con él 385 00:18:42.06 A: ¡ah! ya 386 00:18:45.50 B: ya ya le dije puta esperemos a que responda § 387 00:18:47.82 A: §¿tú no has sentido hay veces una extraña sensación como de que sos forzado a hablar? que hay algo en vos como que como que te tira que no puedes calmarte ni nada [((de eso))] 388 00:18:54.88 B: no mono yo no soy católico no me tengo que confesar § 389 00:18:57.13 A: §¡ah! mono yo hay veces he sentido como esa- esa presión tan tan tan incómoda [tan maluco] 390 00:19:01.76 B: y roma[no ] 391 00:19:03.52 A: mono yo no soy católico 392 00:19:04.84 B: italoamericano con tendencias 393 00:19:06.86 A: ¡ay! qué rico ¡mono imaginate! 394 00:19:10.56 B: ¿qué? 395 00:19:10.97 A: que vino dizque el Papa Benedicto dieciséis pues pero no vino pues pero dizque fue a México 396 00:19:15.34 B: ja 397 00:19:16.15 A: sí que feliz ¿no? 398 00:19:18.19 B: no 399 00:19:20.91 A: sí mono nos visitó Batman mono el papá de todos los Batman [sí mono muy feliz ¿no?] 400 00:19:25.77 B: [] ¡no! 401 00:19:28.95 A: ¿cómo que no mono? 402 00:19:29.98 B: fo § 403 00:19:30.59 A: §((¡ay! no))// entonces haga póngame pues tema de conversación/ ¿de qué quieres que hablemos? § 404 00:19:35.20 B: §¡ay! yo no sé 405 00:19:36.40 A: de la crisis europea 406 00:19:39.30 B: ¿y por qué me interesaría la crisis europea? 407 00:19:42.03 A: ¿por qué no te interesaría la crisis europea? 408 00:19:45.35 B: pero si no me interesa ¿por qué habría de interesarme? 409 00:19:48.31 A: porque te debería de interesar [mono] 410 00:19:49.83 B: [¿por qué?] § 411 00:19:50.76 A: §porque estamos en un país globaliz- un país [] 412 00:19:53.03 B: [ se] 413 00:19:54.46 A: [sí] pero sí a ver también tiene que estamos en un país globalizado que co- que tiende a- a- a- a- a la comunicación y entonces nos interesa a todos estar globalizados porque me siento como la señorita Antioquia/ [] 414 00:20:08.20 B: [ ¿¡ah!?] 415 00:20:08.24 A: [] ¿no escuchaste ese quejido a lo lejos? [que hizo dizque ag ] el pobre seguro encontró una cucaracha en la sopa o algo [ag] 416 00:20:13.06 B: [ ]/// (2.4) [] ((digievolucionó la pobre)) [¡ay! no] 417 00:20:25.84 A: [mm hm]// [vení y que-] y ¿por qué fueron tantas personas a aguapaneleros? 418 00:20:27.56 B: []/// (2.5) ¡ay! oíste yo no sé 419 00:20:32.70 A: ¡qué [milagro!] 420 00:20:32.93 B: [no me he averi]guado el chisme bien/ pero bueno menos mal porque no fuimos 421 00:20:37.31 A: [mm hm] 422 00:20:37.33 B: [] ¡ay! no parce es que que sueño ese día 423 00:20:40.07 A: ¡ay! ¿oíste? total 424 00:20:41.36 B: como el sueño de ahora 425 00:20:42.77 A: o de ayer 426 00:20:43.81 B: [¡ay! gas deberíamos ir] otra vez a panamericana hoy ¿no? ¿no querés ir? 427 00:20:43.89 A: [¡ay! el cansancio de ayer fue mundial]/// (1.1) [de-]/// (2.2) no no tengo ganas de ir 428 00:20:51.51 B: [¡ay! mono] 429 00:20:51.52 A: [oíste no ¿sabés qué] deberíamos de hacer? 430 00:20:53.20 B: llamar a preguntar por las pinturas 431 00:20:55.08 A: también deberíamos de hacer [eso no] pero ¿sabes qué deberíamos de hacer? 432 00:20:55.77 B: []// ¿qué cosa? 433 00:20:58.08 A: deberíamos de mm// de 434 00:21:02.13 B: [de] 435 00:21:02.14 A: [de inscribirnos al próximo] concurso de Amazing Grace 436 00:21:05.43 B: ¿de Amazing Grace? 437 00:21:06.74 A: sí 438 00:21:07.46 B: ¿eso no es una canción? 439 00:21:08.35 A: ¡ah! no de Amazing Race [ de Amazing Race] 440 00:21:09.91 B: [ y yo ¿¡ah!? yo acá pensando de Amazing Race?] § 441 00:21:20.04 A: §el de- el de Discovery Channel [¿no? imaginate por] allá ¿no lo has visto? 442 00:21:22.03 B: [y eso]/// (2) pues obvio § 443 00:21:25.36 A: §¡ah! imaginate vos nosotros por allá pelando pierna y corriendo por Buenos Aires 444 00:21:29.30 B: ¡ay! parce lo máximo § 445 00:21:30.45 A: §lo máximo ¿no? 446 00:21:31.77 B: § 447 00:21:32.95 A: §tomando chicha ¡¡ay!! por allá en Perú 448 00:21:34.65 B: [] nótese 449 00:21:35.50 A: [se me soltó]/// (1.1) ¡ay! sí se fue por allá yo lo cojo 450 00:21:39.67 B: ¡ay! sí búsquelo usted 451 00:21:40.90 A: sí po 452 00:21:42.16 B: [] 453 00:21:42.86 A: [dizque Amazing Grace]// bueno Josevi¿y qué vamos a hacer? 454 00:21:48.29 B: pues [no sé] 455 00:21:48.66 A: [¿de aquí] pa dónde vamos? 456 00:21:50.19 B: pues supuestamente hay que esperar a que Alejandra llame// al gordo ese 457 00:21:56.23 A: ¿a cuál gordo? 458 00:21:56.89 B: ¡ay! parce ¿que no estaba gordo? e- es una cosa ahí un bulto ahí verde 459 00:22:01.09 A: ¿a cuál go-? [¡ah! sí el que sí] 460 00:22:01.83 B: [¡ay! esa cosa] que pasó an- [anteiyer] 461 00:22:03.57 A: sí [¿cómo] es que se llamaba el- el amiguito de Brian que era verde? 462 00:22:06.88 B: ¡ay! Baby [ ] 463 00:22:07.61 A: [ ((se llamaba Baby ))] 464 00:22:09.17 B: [] 465 00:22:11.22 A: oíste pero es que Alejandra se los consigue todos falta ¿cómo es que se llamaba el- el amarillito?/ ¡ah! falta 466 00:22:16.44 B: 467 00:22:18.60 A: e- sí porque mire Brian ya está/ [ ey parce sí] 468 00:22:20.61 B: [] mm hm/ hay que decirle al gran espíritu que le dé el mensaje a Alejandra/ que le falta el para la colección [] 469 00:22:31.71 A: []/ ¡ah! 470 00:22:36.70 B: 471 00:22:38.42 A: ¿oíste y Damián qué? 472 00:22:39.55 B: aunque puede ser/ aunque puede ser Francisco/ 473 00:22:44.28 A: [sí] 474 00:22:44.29 B: [¿cuál] Damian? 475 00:22:45.60 A: ¿no es Damián? 476 00:22:46.49 B: ¿cuál de todos? es que yo conozco muchos Damián 477 00:22:48.76 A: mm Damián [el que tiene como-] 478 00:22:50.39 B: [he tenido muchos] Damián en mi vida 479 00:22:52.08 A: el que tiene estilito de punketo 480 00:22:54.66 B: ¡ah! Damián ¿cómo se llama?/// (2) que ahí ¿qué dice? 481 00:23:02.05 A: ¿dónde? ahí no dice nada acordate que solamente estamos tú [y yo] 482 00:23:04.43 B: [¡ay!] bueno sí me la suda 483 00:23:06.64 A: eh 484 00:23:07.25 B: ¿Damián? ¡ah! no yo no sé me habló parce súper equis me habló de la nada pues [es que yo a él ya no le paro bolas] 485 00:23:11.09 A: [¿te habló de la nada?] la nada es una construcción que- [] 486 00:23:14.60 B: no ¿cómo era? que era un agujero negro 487 00:23:17.45 A: [no eso era un-] un agu- sí [era un agujero negro] 488 00:23:17.46 B: []/// (1.2) [era un] agujero negro 489 00:23:21.24 A: venga pero ¿qué?/ ¿que qué pasó con aquel? [que te habló] 490 00:23:24.30 B: [no nada] na- me habló de la nada y yo ¡ah! bueno 491 00:23:26.71 A: ¿cómo así que te habló de la nada? 492 00:23:28.01 B: sí 493 00:23:29.51 A: pues pero qué ¿de qué estaban ha[blando?] 494 00:23:30.74 B: defíneme la nada 495 00:23:32.97 A: m[m] 496 00:23:33.92 B: [] 497 00:23:35.02 A: no me saltié esa clase e- [en en filosofía en el colegio] 498 00:23:37.39 B: [bueno le queda] como tarea y ((conseguí)) vos el tema § 499 00:23:39.95 A: §venga no pero en serio ¿de qué le habló Francisco? 500 00:23:42.50 B: no [Francisco no ¡¿qué tal?! hello] 501 00:23:43.18 A: [¡ay! go- dizque Francisco Damián] 502 00:23:47.39 B: yo no hablo cetáceo ¿bueno? 503 00:23:49.32 A: ¡ay! mo[no] 504 00:23:49.98 B: [] 505 00:23:50.64 A: tuve un lapsus y Alejandra se va a dar cuenta de que tú estás hablando con Francisco 506 00:23:56.47 B: y con Aitor 507 00:23:57.94 A: ¡ay! [sí y que somos íntimos así pues] 508 00:23:58.27 B: [] 509 00:24:02.42 A: vení pero no en serio ¿qué te dijo [pues como de qué te habló?] 510 00:24:04.10 B: [nada que ho]la § 511 00:24:05.29 A: §¡ah!// [¡qué idiota!] 512 00:24:06.10 B: []/ y yo le dije hola/ [y él] volvió y escribió hola 513 00:24:08.89 A: [y él] 514 00:24:11.31 B: y yo le puse carita enojada 515 00:24:13.23 A: ¿y por qué le puso carita enojada? 516 00:24:14.84 B: porque para qué iba a decir pues no me iba a quedar diciéndole hola toda la vida pues no 517 00:24:19.24 A: ¿y ya no volvieron a hablar? 518 00:24:20.68 B: sí 519 00:24:21.76 A: ¿y qué te dijo?/ [de la nada] 520 00:24:22.81 B: [que] o sea yo sin preguntarle me contó que estaba muy ocupado en estos días y yo ¡ah! 521 00:24:29.52 A: [¡ah! pero mira] 522 00:24:29.52 B: [bueno chao me tengo que ir] 523 00:24:31.38 A: [¡ah! pero se está-] se estaba justificando porque estaba de pronto perdido o algo ¿no? 524 00:24:31.43 B: []/// (2.6) no 525 00:24:38.58 A: bueno/ okey § 526 00:24:39.75 B: §no no no// [no] 527 00:24:40.79 A: [¿y] él qué es lo que estudia? 528 00:24:41.98 B: no sé 529 00:24:43.00 A: ¡ay! como Bruno que está charlando con un mancito de la de la Universidad Nacional/ que estudia [teatro] 530 00:24:47.33 B: [¿otro?] 531 00:24:48.15 A: sí con- con [] 532 00:24:49.14 B: [¿y él no estaba] hablando con el profesor de él? 533 00:24:51.58 A: ¿con cuál profesor [de él?] 534 00:24:52.03 B: [con el] de francés 535 00:24:53.50 A: pero es que si el profesor de francés tiene- tiene marido 536 00:24:57.53 B: pero y no pues que 537 00:24:59.06 A: [¿qué?] 538 00:24:59.08 B: [ese sí es perra gas] 539 00:25:01.02 A: [pero] 540 00:25:01.03 B: [bueno] ¿entonces? 541 00:25:03.16 A: y entonces está charlando con un mancito que estudia teatro 542 00:25:05.94 B: ¡ah! 543 00:25:06.32 A: y es bonito/ de la cabeza para arriba 544 00:25:08.88 B: para arriba es pinta y [para abajo espanta] 545 00:25:09.72 A: [y abajo espanta]/ sí es que tiene cuerpo como de 546 00:25:14.25 B: orco 547 00:25:15.22 A: no tiene cuerpo co- como de 548 00:25:17.00 B: rey orco 549 00:25:17.93 A: [] como de nevera 550 00:25:17.93 B: []// [] 551 00:25:21.32 A: [es como como todo es cuadrado] pero es cu- es como [grande pero plano] 552 00:25:25.02 B: [] 553 00:25:26.75 A: parecía un súper tablón 554 00:25:28.43 B: [] es robotina 555 00:25:30.51 A: [es como todo charro parce ¡qué pesar!]/// (1.1) mm hm 556 00:25:35.06 B: ¡ay! no lo- ¡ay! gas/ ¿y ese de dónde le sacó? 557 00:25:39.02 A: ya- ¡ah! ni idea de dónde se conocieron 558 00:25:41.87 B: oíste ¿aquellas qué están chismoseando allá? 559 00:25:43.64 A: ¿quiénes? [¡ah! los que están allá al frente] 560 00:25:44.65 B: [parce aquellas] que están por allá 561 00:25:46.29 A: no sé 562 00:25:48.18 B: no no no que respeten pues ¡ey respeten pues! ¡ey! 563 00:25:53.88 A: ¡¡ay!! [me gusta tu gorra] 564 00:25:54.43 B: [parce tan] maleducadas [¡qué horror!] 565 00:25:55.80 A: [me gusta tu gorra] 566 00:25:57.98 B: se la presento/ gorra Álvaro Álvaro gorra 567 00:26:01.34 A: mm hm ¡qué placer!/ está toda bonita ole es nueva ¿cierto? § 568 00:26:04.99 B: §mirá pero parce la- la- la tenía desde anteayer 569 00:26:09.67 A: ¿esa era la que tenías anteayer? 570 00:26:10.57 B: sí 571 00:26:11.83 A: sí/ ¡ay! sí/ pero no e- no la había visto 572 00:26:15.31 B: ¡ay!/ no no no no no/ no no no no no [no no no no] 573 00:26:17.77 A: [pero es nueva ¿cierto?] pues sí 574 00:26:19.44 B: pues ¡nueva nueva nueva nueva nueva nueva nueva! que uno diga nueva la acabé de sacar de la fábrica/ no pero sí dentro de los [parámetros establecidos normales sí] 575 00:26:28.11 A: [¡ay! mono] oíste § 576 00:26:30.01 B: §¿qué? 577 00:26:30.48 A: salimos el viernes el sábado y hoy también y nos [vamos a ver mañana] 578 00:26:32.64 B: [¡ah!] ¡ay! 579 00:26:35.20 A: mono ¿vamos a cine? 580 00:26:36.53 B: no § 581 00:26:36.96 A: §¿a vernos Pina? 582 00:26:37.84 B: ¡no! 583 00:26:38.19 A: mono te muestro te- 584 00:26:39.45 B: yo que me voy a ir a ver un documental a cine hombre ni que no tuviera History Channel [pues] 585 00:26:42.71 A: [¡ay!] parce pero es súper genial [produce un orgasmo] en todo el 586 00:26:44.85 B: [¡agh!]// ¡agh! 587 00:26:46.81 A: bueno en fin no sé si produce un orgasmo porque no me la he visto 588 00:26:49.45 B: ajá 589 00:26:49.86 A: pero el tráiler es súper genial/ vamos a ir el miércoles ¿vamos? § 590 00:26:54.09 B: §felicitaciones 591 00:26:55.17 A: felicitación felicitación 592 00:26:56.84 B: no mejor voy el miércoles// a ver otra película de pura pica [] 593 00:27:02.07 A: ¿cuál película? [¡ay! mono pero es que] 594 00:27:03.49 B: [¡ay! yo no sé] pero es que no hay nada bue[no] 595 00:27:04.78 A: no hay nada bueno la única así como que pinta es John Carter y eso [y eso por los efectos] en tres de 596 00:27:08.42 B: [no gas]// sí eso es súper cliché guácala 597 00:27:12.88 A: mm hm por eso [es lo único que-] 598 00:27:13.82 B: [que Carlos también dizque] ¡ay! vamos a cine y yo ¡ay! no 599 00:27:16.70 A: es que no están dando nada bueno en este momento 600 00:27:18.89 B: no guácala 601 00:27:20.56 A: la que hay que ver es- es la de la nueva de Resident Evil 602 00:27:24.98 B: pero no ha salido 603 00:27:25.84 A: mm hm/ y la de Adventures 604 00:27:28.80 B: tampoco ha salido 605 00:27:29.92 A: mm hm tampoco 606 00:27:31.87 B: entonces hay que esperar 607 00:27:33.87 A: mm hm 608 00:27:35.29 B: ¿qué? 609 00:27:36.28 A: no nada 610 00:27:37.11 B: ¿cómo que tres mil? 611 00:27:39.55 A: ¿qué tres mil qué? § 612 00:27:40.70 B: §no que por allí me están diciendo que tres mil no sé qué cosa 613 00:27:43.75 A: ¡ah! ya seguro te están contando la tarifa que tienen ¿no? 614 00:27:48.22 B: pero ¿cuál tarifa? es que yo que pues ¿están pagando por estar acá? ¡ay! ¿a quién le pegué? ¡¡ay!! § 615 00:27:53.19 A: §[] 616 00:27:53.69 B: [perdón señora]/// (3.1) ¡ay! oíste no sé 617 00:27:59.69 A: ¿qué no sabes? 618 00:28:00.82 B: ¡ay! no sé 619 00:28:01.89 A: ¿qué no [sabes?] 620 00:28:02.24 B: [¿cómo] va a ser para mañana? 621 00:28:03.56 A: ¿cómo va a ser para mañana? parce yo no sé mañana va a ser un día// como no sé un poco azaroso 622 00:28:10.12 B: ¡ay! no parce 623 00:28:11.99 A: totalcito// ¡ay! que- que peye que la voz astral se fue ¿no? 624 00:28:17.24 B: la [voz astral] 625 00:28:17.57 A: [ya no siento nada]// ya no siento como el llamado [ya no siento como el] 626 00:28:21.06 B: []// es que es porque no- no- no te has iniciado entonces 627 00:28:27.06 A: ¡ay! mono mirá [por favor que no llegue el lunes] 628 00:28:27.98 B: [el llamado el llamado]/ ¡ay! parce yo lo vi ahora [y yo ¡ay! no] 629 00:28:31.11 A: [que belleza] parce y yo no quiero que llegue mañana 630 00:28:34.07 B: yo tampoco bueno yo también yo- yo lo que sea [] 631 00:28:37.37 A: [] 632 00:28:40.10 B: pero sí lo peor § 633 00:28:41.45 A: §mm hm 634 00:28:43.53 B: ¿ese no lo subió Álvarcito? 635 00:28:44.89 A: no eso lo subí yo 636 00:28:46.25 B: pero Álvarcito también lo subió 637 00:28:48.10 A: ¿sí? 638 00:28:48.94 B: sí § 639 00:28:49.94 A: §¡ah! bueno// ¡ay! porque no llegue el lunes § 640 00:28:52.47 B: § 641 00:28:53.84 A: yo se lo vi 642 00:28:54.42 B: [¡a]y! ¡ay! ¿qué? a ver a ver mirá como te están ensuciando la cama 643 00:28:58.68 A: ¡ay! 644 00:29:00.09 B: mira 645 00:29:00.84 A: no [te están ensuciando ese bluyín te están ensuciando el bluyín] 646 00:29:01.09 B: [mirá mirá mirá a ver a ver señora] quite esos pies de ahí 647 00:29:04.82 A: § 648 00:29:08.20 B: §ss oíste ¿qué hubo pues?//// ¡egh!/// (1.4) ¡zorra! § 649 00:29:15.62 A: §¿qué pasó? 650 00:29:16.70 B: no vos no 651 00:29:17.99 A: ¡ah! 652 00:29:20.22 B: ¿qué pasó? 653 00:29:21.00 A: mira esto rosado tan bonito 654 00:29:23.01 B: 655 00:29:24.08 A: aunque es como muy femenina ¿no? ¿qué será esto? 656 00:29:26.99 B: 657 00:29:29.02 A: parece como una-/ no no sé 658 00:29:31.42 B: [ eh] 659 00:29:31.88 A: [como de algo de lo que no pudiésemos hablar ni mencionar] 660 00:29:35.18 B: ahí está tu respuesta 661 00:29:36.92 A: sí 662 00:29:37.84 B: [¡ay! oíste] ¿vos te quedaste ayer con mis velas? 663 00:29:37.97 A: [vení vos]/// (1.1) sí aquí están miralas 664 00:29:42.34 B: yo ayer las iba dizque a prender y yo 665 00:29:45.45 A: ¿y por qué ayer? § 666 00:29:46.66 B: §porque sí 667 00:29:47.58 A: si ayer no era nada especial 668 00:29:48.97 B: ayer era sábado 669 00:29:49.94 A: ¡ah! sí los sábados son muy especiales § 670 00:29:52.37 B: §para prender velas 671 00:29:53.53 A: tres/ ¡ay! ¡mirá! [es que iba] 672 00:29:55.44 B: []