1 00:00:01.82 A: así que vas a perder el martes/ / el miércoles 2 00:00:02.48 B: asere ni me hable de eso asere 3 00:00:04.30 A: no estoy eri[zado] 4 00:00:04.89 B: []/ ¿sí? 5 00:00:06.64 A: muchacho 6 00:00:07.64 B: asere yo no quiero ver § 7 00:00:08.23 A: §nada pero el talló conmigo y me dijo que normal que todas las mierdas que me ha hecho las va a arreglar porque va a meter como un hat trick contra España//// tú te imaginas un hat trick a mí que no me hablen más nunca asere de Cristiano Ronaldo § 8 00:00:17.87 B: §no pero no es él § 9 00:00:18.57 A: §[] 10 00:00:18.57 B: [quien ((ahí es]tá)) 11 00:00:18.60 C: [¿qué es un hat trick?] 12 00:00:19.86 A: hat trick son tres goles en el mismo juego 13 00:00:21.68 B: tú sabes que ahí está § 14 00:00:22.39 C: §¿la misma persona? 15 00:00:23.43 B: ¿o en el mismo equipo? 16 00:00:24.41 A: no de la misma persona 17 00:00:25.57 C: ah/// (1.3) como que del mismo equipo no tiene mucho sentido § 18 00:00:29.37 A: §no 19 00:00:29.70 B: no 20 00:00:29.84 C: 21 00:00:30.73 A: puedes meter quince mil goles el mismo equipo que todo lo que te dicen es ah goleó 22 00:00:34.71 B: no no porque si-/ si meten quince mil goles// hat four// asere gordillo ¿por qué esto cada día que lo- que lo abro?/ ¿tiene más segundo? 23 00:00:43.04 A: sí sí eso mismo me estaba fijando no espérate 24 00:00:44.97 C: ¿verdad? 25 00:00:45.26 A: tú abriste bien/ yo lo sa- yo lo saqué con ciento cuarenta y pico de segundo hoy 26 00:00:49.33 C: ¡no te puedo creer! 27 00:00:50.24 A: ¿no me puedes creer? 28 00:00:51.05 B: bueno no me creas/ [] 29 00:00:52.05 A: [((eso fue lo que yo vi))] 30 00:00:52.77 B: 31 00:00:54.61 A: no el uno viejo 32 00:00:56.31 B: ¡eh! ¡mira! § 33 00:00:56.81 A: §sesenta y sesenta nunca va a ser ciento cuarenta por favor la vida 34 00:01:04.14 B: ((aquí))/ /// (1.4) tiene más suerte que David Calzado 35 00:01:15.01 A: ve a tomarte un vaso de jugo de eso del tuyos 36 00:01:16.77 B: ¡ah! asere ya tengo/ sí/ pero no baja mucho ¿oíste? 37 00:01:20.33 A: no me hables 38 00:01:21.59 B: ¿dónde tú estabas cuando yo te mandé el mensaje? 39 00:01:23.47 A: ¿qué mensaje?/ ¿aquí en la casa? yo no he salido de la casa 40 00:01:25.83 B: ¡ah! verdad/ ¡ah! yo suponía que tú estabas en el gym ¿Clara y por qué tú no dejas que ((Vicente)) vaya a hacer ejercicio mi amor? 41 00:01:31.19 C: ¿que yo no dejo? 42 00:01:32.55 A: no compadre porque mira normal hoy vino temprano/ todo el lío ese entonces yo me hice el lindón/// (1.4) de// hacerlo aquí para no irme ¿entiendes? y estar con ella// [más nunca viejo] más nun- no 43 00:01:43.26 B: [no te dejó ]// no no 44 00:01:47.32 A: visto y convidado/ como dicen las viejas visto y convidado 45 00:01:52.33 C: ahora que dijiste que como dicen las viejas me acuerdo que mi- mi bisabuela siempre decía el microllé 46 00:01:56.75 A: ¿el microllé? § 47 00:01:57.26 C: §el microllé § 48 00:01:58.09 A: §¿y se refería a qué? ¿al microwave? 49 00:02:00.73 C: a eso que hay ahí 50 00:02:01.88 A: al [micro] 51 00:02:01.99 C: [] al microondas 52 00:02:03.35 A: al microondas o al micro[wave] 53 00:02:04.39 B: [] 54 00:02:05.60 C: microllé 55 00:02:06.03 B: papa 56 00:02:06.70 A: ¿qué me vas a [decir?] 57 00:02:07.21 C: [ya empiezas ] ya en español se lee microwave 58 00:02:07.89 A: [¿qué me vas a decir?]/// (1.3) [micro]wave/ [¿o microwave?] 59 00:02:11.39 C: o [microwave]/// (1.3) microwave/ suena me[jor] 60 00:02:14.65 A: [o] microondas 61 00:02:16.41 C: microondas suena más 62 00:02:17.54 A: ya 63 00:02:17.86 C: § 64 00:02:18.40 A: §microondas es [en español] 65 00:02:19.16 C: [más que el-] ¿cómo es? 66 00:02:19.92 A: microo- microondas es la traducción 67 00:02:21.43 C: microwave/ microwave> § 68 00:02:23.00 A: §wave § 69 00:02:23.32 C: §[ wave] 70 00:02:23.66 A: [micro wave]/ [si lo vas a leer] 71 00:02:24.71 C: [microwave] § 72 00:02:25.57 A: §es microwave 73 00:02:26.23 C: eso no me suena mucho 74 00:02:26.93 A: porque la gente te mete unos § 75 00:02:28.47 C: §sí eh microwave § 76 00:02:30.05 A: §¡coñ[o! te] meten unos 77 00:02:30.35 C: []/// (1.5) 78 00:02:32.89 A: ¡el microwave!/// (1.1) [(())] 79 00:02:35.06 C: [(())]// microwave 80 00:02:36.98 A: ya no no no me esté trayendo [tú no has visto al pinareño que dice] 81 00:02:38.07 C: [maicro- microwave microwave ] 82 00:02:40.57 A: ¿qué tu lleva ahí? y dice un- no un microwave/ dice no no no no/ el güei- e güei si es más chiquito o más grande eso es carne de res lo que tú tiene ahí/ [] 83 00:02:47.18 B: [] 84 00:02:47.18 C: []/ [] 85 00:02:50.30 A: ¡ah! no espérate a mi primo esto es- esto es basado en hechos reales/ a mi primo mi primito/ el- el de Santa Cruz// lo cogieron con un microwave/ que se lo compró a un socio mío de aquí de Santa María del Rosario 86 00:03:01.04 B: ¿y qué pasa con eso? 87 00:03:02.06 A: y le dijeron 88 00:03:02.91 B: los papeles § 89 00:03:03.33 A: §¿qué tú llevas ahí?// y dícele es un microwave/// (1.3) y dícele el tipo ¿qué es eso?/ y dice no compadre eso es un microondas// dice el policía/ continúe 90 00:03:12.35 C: 91 00:03:13.91 A: él dijo ¿para qué me voy a meter en eso? 92 00:03:15.28 C: 93 00:03:16.04 A: si no sé ni lo que es/ [ ] 94 00:03:16.76 B: [] 95 00:03:20.21 C: /// (1.7) de m[adre] 96 00:03:23.98 A: papa/ ahora tienen que andar/ de tres en tres asere 97 00:03:27.17 B: sí porque de dos en dos ya no pincha ya § 98 00:03:28.40 A: §ya de dos en dos no pincha porque// ahora lo que tienen es cuarto grado/ y tienen que andar en tres juntos ((para)) 99 00:03:33.33 B: § 100 00:03:33.92 C: §para hacer un doce 101 00:03:34.74 A: para tener el doce 102 00:03:36.38 C: 103 00:03:37.10 B: mira para acá 104 00:03:38.05 C: de ma[dre] 105 00:03:38.42 A: [fíja]te que tú le hace una pregunta y te la completan entre los tres/ te dicen no tal cosa tal cosa tal no/ no § 106 00:03:43.53 C: § como los muñequitos [que dieron] 107 00:03:44.45 A: [y le quitas uno] le quitas uno y ya se queda incompleta la ((frase)) / [] 108 00:03:46.65 C: [] como los muñequitos que dieron en/ sí sí ya sé/ [] 109 00:03:51.53 A: [] 110 00:03:52.65 C: 111 00:03:53.58 D: eso es de Elpidio Valdés ¿no? 112 00:03:54.62 A: no eso es § 113 00:03:55.78 D: §la escuelita ((¿sí?)) 114 00:03:56.15 A: ¿todos trajeron carbón/ ¡sí! 115 00:03:58.26 D: ¡ah! bueno pero eso es de de la historia igual de 116 00:04:00.62 A: pero eso- esos muñequitos no son cubanos 117 00:04:03.19 C: [¿no?] 118 00:04:03.19 D: [¿no son cubanos?] 119 00:04:04.31 A: son colombianos creo ¿a ver?// [sí sí sí son c¡ubanos lo que es una misión asere] 120 00:04:06.34 D: [¡ay a ver! onda Elpidio Valdés] la misma historia de Elpidio Valdés 121 00:04:12.78 A: Lorena y Clara pueden irse para el baño que que vamos a hablar del negocio ahora 122 00:04:16.27 D: [¿para el baño?] 123 00:04:16.28 A: [] § 124 00:04:16.84 C: §¿cómo que para el baño hijo? 125 00:04:18.15 A: no o cualquier sitio que no esté en esta habitación 126 00:04:20.56 C: ¡ah! ya 127 00:04:22.29 A: [] 128 00:04:22.82 C: [¿obligatoriamente hay que meterse en el baño? ¡por Dios!] []/// (1.2) ((la verdad es que)) no hay muchas opciones 129 00:04:27.42 A: [bueno ya ¿ves?-] ¿ves por lo que se tienen que ir? 130 00:04:27.44 C: [(entonces vamos para la azotea)] 131 00:04:29.41 A: estoy tratando de hablar una cosa sencilla/ vaya no es ni del negocio/ y ustedes racatarra[catarracata ¡oye!] 132 00:04:34.52 C: [] 133 00:04:35.96 A: imagínate tú cuando estemos hablando del negocio no no no son cinco pesos/ son diez 134 00:04:39.89 C: 135 00:04:41.36 A: papa de verdad que la naturaleza fue sabia la mujer para la cocina 136 00:04:44.62 B: ya para la cocina 137 00:04:45.38 A: ¡ya! para la cocina 138 00:04:46.51 B: y de deporte nada 139 00:04:47.70 A: fíjate que cuando/ han tratado/ de no que si la mujer/ ¿cómo es que se llama eso?// e[] 140 00:04:53.75 C: [la eman]cipación 141 00:04:54.25 A: [la emancipación] de la mujer 142 00:04:54.25 B: [la eman–] 143 00:04:56.16 A: ya lo que han hecho es joder/ han- han jodido y ahora hay que tratar de emancipar la humanidad porque ya la humanidad está jodida 144 00:05:02.18 B: 145 00:05:03.86 C: 146 00:05:06.95 B: ven acá ¿en dónde puede estar la ((pieza esa es que me hace falta))? 147 00:05:10.29 D: [Ramón tú estás muy] acostumbrado a la pluma [¿hasta ahora con qué tú escribías?] 148 00:05:10.32 C: [] 149 00:05:12.03 B: []/ [con el portaminas que se acabó ayer] 150 00:05:15.99 D: ¿se acabó ayer [el portamina? ¿o se acabó la mina? ] 151 00:05:16.61 B: [ las minas se acabaron] 152 00:05:19.07 C: si había mina ahí 153 00:05:19.99 A: las minas bueno 154 00:05:20.82 D: chacata[chacata] 155 00:05:21.34 A: [bueno]/ no está bien [entonces] 156 00:05:22.32 D: [no] ¡qué casualidad! [había ((varias plumas)) ] 157 00:05:23.47 C: [apareció la pluma] 158 00:05:24.56 D: apare[ció la pluma en el momento que hace falta] 159 00:05:24.82 B: [mi pregunta ¿qué haces] cuando no tienes nada que merendar? 160 00:05:28.06 A: ¡escúchame! 161 00:05:29.11 C: te mueres de hambre 162 00:05:30.31 A: yo no puedo creer que te comas las mina papa aquí había una cantidad de minas 163 00:05:33.34 B: Lorena cuando tú ves la lista/ ¿cuánta- cuántas minas tú coges por? 164 00:05:36.62 A: papa pero para mí que esas minas estaban podridas porque se parten por [] 165 00:05:38.68 C: [yo] dije que estaban vencidas las minas 166 00:05:40.37 A: sí pero bueno [tú] 167 00:05:40.80 C: [no era yo sola] 168 00:05:41.38 B: papa ¿tú te diste cuenta la entrada? ¿que la entrada la hice con plumón? 169 00:05:43.94 A: sí 170 00:05:44.59 B: ¡porque se acabó el portamina mijo! 171 00:05:46.00 A: no y yo dije ¡qué entrada más gorda!/ [¡ah! no que era con plumón] 172 00:05:47.49 C: [] 173 00:05:48.69 A: [] 174 00:05:48.72 C: []/// (1.1) mira a ver el cesto /// (1.3) sí el cesto mira a ver en el cesto 175 00:05:54.57 A: 176 00:05:55.31 B: [no si si esto está] 177 00:05:56.21 A: ¡ah! 178 00:05:56.59 D: a lo mejor se te cayó 179 00:05:57.99 C: suave que ahí- ahí si no vas a coger ni ((peste))/ bueno ya /// (2.4) [] 180 00:06:04.09 A: [Clara allí hay un cable que] si tú tocas ese cable 181 00:06:06.97 C: yo sé- yo sé 182 00:06:07.64 A: el servidor/ del Ministerio del Interior se apaga / [] 183 00:06:10.31 C: [] ya 184 00:06:12.97 A: [así que trata de no tocarlo] 185 00:06:12.97 D: [¡ay! pero no puede ser] posible alguien/ alguien 186 00:06:16.76 B: [((tiene que estar aquí porque aquí nadie se ha parado))] 187 00:06:16.76 D: [] § 188 00:06:18.71 B: §((nadie se ha parado)) 189 00:06:19.14 D: en algún sitio 190 00:06:19.83 A: hubo- ha habido al[guien] 191 00:06:20.78 C: [ha] habido alguien § 192 00:06:21.56 A: §por parte de alguien 193 00:06:22.85 B: ¿eh? § 194 00:06:23.14 A: §con respecto a algo en algún sitio 195 00:06:24.81 C: esa fue Lorena 196 00:06:25.71 A: [((Lorena))] 197 00:06:25.94 C: [] el bolso 198 00:06:27.28 A: [Lorena] § 199 00:06:27.68 C: §¡ah! sí ya//// [] 200 00:06:30.00 A: [la vela] 201 00:06:31.36 C: porque/ [] buscar la vela 202 00:06:32.51 A: [mira para acá ] 203 00:06:33.94 D: ¡ah! 204 00:06:34.43 C: verdad que 205 00:06:35.02 B: mira para acá/ // asere/ yo estuve pen[sando] 206 00:06:38.11 C: [ahora] que tienes la pluma 207 00:06:39.43 B: ya me 208 00:06:41.19 A: ¿ya [llegaste a un precio?] 209 00:06:41.52 B: [no sé] ¿por qué son? si al precio llegué hace rato 210 00:06:43.86 A: dímelo 211 00:06:44.64 B: no vas a querer pero va a ser así 212 00:06:46.14 A: dime 213 00:06:46.76 B: mira 214 00:06:47.29 A: yo voy a comprarte todos los discos que yo § 215 00:06:49.47 B: §no no dime ¿cuál es el precio? 216 00:06:50.64 A: voy a comprarte todos los discos más adelante/// (1.2) ¿en cuánto? 217 00:06:55.14 B: ¿en cuánto se venden los discos? 218 00:06:56.19 A: no pero no puede ser así 219 00:06:57.53 B: mira 220 00:06:57.98 A: al final// no se metan caballero/ esto es/ entre hermanos// al final ya tú has hecho bastante [((concesiones))] 221 00:07:03.25 B: [dónde tú estás] dónde tú estás [dónde tú estás] 222 00:07:04.39 A: [verdad] esto entre jefe y 223 00:07:06.21 B: no esto es entre trabajadores 224 00:07:08.23 A: jefe y obrero 225 00:07:09.70 B: mira para acá 226 00:07:10.70 A: obrero calificado 227 00:07:12.09 C: obrero es una palabra muy fea 228 00:07:13.46 A: obrero calificado porque es químico ¿entiendes? 229 00:07:15.52 B: mira para acá 230 00:07:16.17 A: dale dime 231 00:07:16.98 B: porque/ cada vez que tú esa gente te viran un disco/ tú le paga a esa gente pero al final tú/ pierdes veinticinco peso ¿no es verdad?// así que lo más lógico es eso ¿tú no crees? y además que ya has hecho bastante concesiones// yo no sé por qué/ cojones/ yo hice tantos cambios de disco/ eso supongo que haya sido una noche como mismo la- la vez de la borrachera 232 00:07:33.86 A: sí 233 00:07:34.31 B: una noche que me drogué/ y ya normal cuando cogía-/ cuando- ¿te acuerda cuando los quemadores estaban cambiados? en vez de meterlo para abajo lo dejaba ((arriba))/// (1) o sea que supongo que esa noche 234 00:07:42.92 A: pero no sé [si estamos perdiendo] 235 00:07:43.38 B: [uno dos] § 236 00:07:44.20 A: §hu- hubo un día que yo no pude comunicarme contigo cuando tú saliste de aquí que es extraño// porque yo siempre puedo comunicarme contigo 237 00:07:49.46 B: sí 238 00:07:50.02 A: porque tú tienes una cobertura genial// que me puse a probar todos los discos/ toodos los discos los probé igual que hice aquella vez y ese día no hubo nada de eso 239 00:07:57.46 B: ¿no hubo nada? § 240 00:07:57.91 A: §fue el día que cuando te dije ¿tú te diste que los cam- que los que los quemadores estaban cambiados? 241 00:08:01.86 C: yo estaba aquí 242 00:08:03.14 A: ¡ah! ¿vis[te?] 243 00:08:04.02 B: [no mamita] 244 00:08:04.23 A: [ese día] 245 00:08:04.68 B: el que tú dices mucho anterior/ que ese día cuando tú y yo tuvimos que probarlos todos y lo arreglamos 246 00:08:08.86 C: [por la mañana] 247 00:08:09.08 A: [sí no no sí] pero del que estábamos hablando Clara estaba aquí por la noche/ que yo dije ¡coño! y no se dieron cuenta que esto está cambiado § 248 00:08:14.91 C: §que yo dije [] 249 00:08:15.69 A: [¿entiendes?] § 250 00:08:16.15 B: §pero eso día lo arreglamos todo 251 00:08:17.79 A: sí no pero después volvió a pasar lo mismo/ con uno nada más que la- que el cambio era de uno [nada más] 252 00:08:21.76 B: [¡ajá! que el último] 253 00:08:22.19 A: [¿entiende?] 254 00:08:22.70 B: era el primero 255 00:08:23.84 A: ajá eso y cuando lo hice dije coño esto está cambiado/ y como no pude comunicarme contigo dije no no hay que morir quemado y a probarlos todos/ nada mentira realmente no los probé todos probé como la mitad cuando la mitad [me dio] 256 00:08:32.59 B: [yo dije] 257 00:08:33.26 A: no/ si ninguno da aquí la otra mitad// por decantación 258 00:08:39.06 B: es que- es que la otra mitad 259 00:08:40.16 A: bueno ya está bien/ veinte pesos era lo que yo había llegado 260 00:08:43.55 B: no ya veinte pesos por disco/// (1.8) entonces ¿qué yo voy a hacer con los discos esos?/ porque yo te los voy a comprar los discos van a ser [míos] 261 00:08:49.63 A: [no]/ no me los vas a com- no me estás pagando el disco 262 00:08:52.98 B: por eso mismo si te voy a pagar el disco es para comprarlo hoy/ supón que vaya/ que no sea/ un disco que/ Néstor lo trajo porque no lo pudo vender/ yo yo te lo voy a comprar yo/ de mi dinero ¿entiendes? 263 00:09:03.79 A: no yo lo que hago e- es descontártelo 264 00:09:05.97 C: claro él te lo descuenta 265 00:09:07.18 A: yo te lo descuento no es que tú me lo vayas a dar yo te lo descuento al día/ mañana te tengo que pagar no sé [ciento ochenta peso y hubo] 266 00:09:11.60 B: [¿y qué tú haces con el disco?] 267 00:09:13.79 A: ¡ah! el disco lo vuelv– volvemos a hacer lo mismo que siempre se ha hecho/ ahora mira cuántos discos yo tengo ahí con plumón/ mira// que están ahí/// (1.1) y por cierto tienes que tener en cuenta eso [mira aquí está] 268 00:09:23.02 B: [¿y cuándo lo] saque? 269 00:09:23.91 A: aquí está [aquí está Juego- Juego de Tronos temporada dos DVD uno] 270 00:09:24.24 B: [] 271 00:09:26.77 A: ¡ah! no pero yo no sé ponlo/ vaya/// (1.2) Juego de Trono temporada dos DVD uno y el otro e- no el otro yo no sé ni qué cosa es ¡ah! los vaqueros/ [] 272 00:09:34.10 B: [((enchúfalo))] 273 00:09:35.34 A: ya ya eso normal § 274 00:09:36.49 B: §¿y cuándo yo lo saque? 275 00:09:39.31 A: ¿cómo que cuando tú lo saques? 276 00:09:41.76 B: sí sí porque ahí hay una incongruencia 277 00:09:45.91 A: no sé ((dime))/ dale dime 278 00:09:48.34 B: mami pon una aquí para cuando 279 00:09:49.97 C: mi amor está puesta 280 00:09:51.95 A: Clara piensa/ [para] tu mundo 281 00:09:53.01 C: [¿eh?]// ¿eh? 282 00:09:55.47 B: ¡ah! mira ponlo aquí arriba// mira 283 00:09:57.37 C: 284 00:09:57.76 A: ¿qué tú quieres que cuando yo salga yo te lo vuelva a pagar? § 285 00:09:59.25 B: §[no chico no ] 286 00:09:59.25 C: []