1 00:00:01.75 A: ¿y qué me cuentas? 2 00:00:03.84 B: pues/// (1.2) el sábado me quitan las muelas y tengo mucho miedo 3 00:00:09.27 A: ¿por qué? 4 00:00:10.13 B: porque/ es que// como que varias personas me metieron el miedo de te va a doler/ pero otras me dicen no no te va a doler nada entonces no sé qué/ creer tengo mucho-/ o sea el doctor me dijo que-// o sea así como todavía no me pueden- me van- a- me van a abrir la encía para quitármelas// y o sea según esto el doctor me dijo que no me iba a doler nada/ aunque-/ y es que a mí no me da miedo/ el dolor duran-/ o sea durante la cirugía porque sé que no va a haber por la anestesia/ pero al después/ me da / como que cosita/// (1.1) 5 00:00:40.63 A: [sí] 6 00:00:40.63 B: ¡[espero que no] me duela! 7 00:00:42.12 A: no no te va a doler vas a ver// no no creo que te duela 8 00:00:46.16 B: que no/// (2.6) y más que nada te digo porque no voy a poder comer/ varias cosas/ ni salir durante algún tiempo entonces es así como 9 00:00:55.92 A: ¿como cuánto tiempo vas a dejar de salir? 10 00:00:57.98 B: pues según mi mamá van a ser como dos semanas 11 00:01:00.42 A: ¿y esta vez ya no vas a ir a/ México? 12 00:01:03.39 B: por lo mismo de las/ muelas no voy a poder ir/ porque/ mi hermano sale de vacaciones creo que hasta/// (1.6) ¿julio agosto? 13 00:01:11.89 A: [julio] 14 00:01:11.91 B: [y tengo] nada más como-/ es que/ está en un otra prepa dentro de la uni [o sea que] 15 00:01:15.62 A: [ah ok] 16 00:01:16.90 B: 17 00:01:18.32 A: ahm 18 00:01:19.43 B: pero/ llega a ser como que en algo así// y este/ entonces/ le dieron así como nada más dos semanas/ ((y yo como quiera me voy a hacer)) por lo de las muelas// por lo mismo 19 00:01:33.09 A: ¡ay no!/ ¡qué feo!/ pero tú si quieres ir a México 20 00:01:37.40 B: o sea es- es que/ la verdad no estaba muy segura de que iba a ir/ porque// ¡es que no sé está bien raro! mi ma- mi abuelita/ ya ha estado trabajando seis meses ahí/ se fue a/ a/ el DF porque la van a operar de los ojos// le van a quitar las cataratas algo así// entonces se está quedando mucho tiempo allá/ o sea ella sabrá ella vive en Veracruz 21 00:01:55.98 A: uhum § 22 00:01:56.26 B: §este// y me- y me dijo así como que/ ¿y cuándo vas a venir?/ o sea como que quería que fuéramos/ pero pues/ mi papá le dijo no no van a poder porque/ este/ porque la van a operar de las muelas 23 00:02:06.95 A: claro 24 00:02:08.56 B: sí 25 00:02:10.27 A: ¿y has estado saliendo con tus amigos de la facultad o algo?// ¿no los has visto? 26 00:02:15.15 B: no/ es que mira la única vez que he salido en las vacaciones/ fue/// (1) hace como/ dos viernes// fue hace como dos semanas/ y fue de que nada más fui/ por primera vez a un antro con Malena/ fue la única vez que he salido// porque// o sea la semana pas-/ antepasada/ iba a salir/ con-/ con Malena// iba a ir con Pau tanbién hacia el centro y me fui contigo// bueno// tuve que can- o sea a parte de eso tuve que cancelar todo porque mi mamá durante dos semanas se puso supermal/ se enfermó del estómago y así horrible/ entonces no quería dejarla sola/// (1.3) y luego/ después de eso/ me quedé de ver/ con-// ¿quién era?/// (1) ¡ay no me acuerdo! y es que de-/ ¡ah!/ el viernes pasado/ iba a ir también // pero le seguiré cancelando porque iba a ser/ aquí en el centro/ el-/ el-// el antro y la ver- y era como que-/ era un antro gay y aquí en el centro// y la verdad- § 27 00:03:11.66 A: §¿un antro gay>?// 28 00:03:13.15 B: es que/ por lo mismo de que luego los tipos se te acercan y na- o sea te van así como que molestan a veces/ pues era como que para evitar eso// pero como quiera- 29 00:03:22.43 A: ¿pero los tipos qué?/ ¡las muchachas!/ ¿por qué iba a ser gay? 30 00:03:27.00 B: por eso sí 31 00:03:27.73 A: § 32 00:03:28.21 B: §pero// no/ de gays hombres 33 00:03:30.90 A: ¿eh? 34 00:03:31.23 B: van gays hombres/ o sea puros gays 35 00:03:33.82 A: ¿pero mujeres no? 36 00:03:35.06 B: no casi no 37 00:03:36.21 A: ah 38 00:03:37.26 B: y si van son así como que// hetero 39 00:03:41.21 A: ah 40 00:03:42.61 B: bueno eso me dijeron/ que van ahí pero yo/ o sea no sé me da un miedito ir ahí 41 00:03:47.40 A: [¿por qué?] 42 00:03:47.41 B: [no por-] no por-/ por el hecho de que es un antro gay/ por el hecho de que está aquí/ en el centro// y luego iba- íbamos a ir como a las doce de la noche/// (1.3) ya era muy tarde 43 00:03:57.94 A: ¿en qué horas pensabas ir?/ ¿a qué hora fuiste la vez pasada que fuiste al antro? 44 00:04:02.90 B: fuimos como a las/ diez y regresé a mi casa a las cuatro/// (1.7) pero/ o sea regresé a esa hora/ porque// es que/ mira/ se supone/ que/ esta Malena iba a pasar por mí a las nueve/ para llegar ahí a- a las diez/ su mamá nos iba a llevar// pero resulta que termi- terminamos llegando ahí como a las once/ y luego/ o sea los/ antros normalmente los cierran a las dos de la mañana/// (1.6) bueno/ ese antro lo cerraron hasta las tres/ y luego la mamá de Malena/ se olvidó de nosotros/ y llegamos como hasta las tres y media/ o sea llegó por nosotros a las tres y media y luego tuvimos que cog- que/ este bueno su mamá le dio un rai> a una amiga de ella// y vive- vive por/// (1.3) por el// ay ¿cómo se llama?/// (1.7) por el gimnasio uno muy grande// el Fitness/ que está muy grande 45 00:04:51.88 A: ah ya 46 00:04:52.16 B: allá por la avenida de México y todo eso 47 00:04:53.86 A: Elías Carreño 48 00:04:54.76 B: ándale ahí/ hasta por allá/ ((y luego maneja bien lento))/ y yo estaba así como que bien estresada 49 00:05:00.20 A: ¿manejaba muy [lento]? 50 00:05:00.76 B: [mi ma]má me di-/ me dijo hasta las dos// imagínate yo estaba toda estresada// como quiera mi mamá no se enojó conmigo porque no fue mi culpa// pero/ o sea es que como/ bueno/ ah// ¿y sabes también por qué no quise ir esa vez?/ porque nos íbamos a venir en me-/ en-/// (1.2) en taxi// y mi mamá no me dejó no a parte que a mí me da miedo irme en taxi/// (1) no me- o sea no me hubiera dejado mi mamá entonces/ y pues dije que no/// (1.8) siempre siempre como que por una razón se cancelan los planes// o me da flojera ir y les digo que no 51 00:05:35.16 A: bueno yo en- en mis casos siempre incido por/ cosas/ de que no dependen tanto de mí/ sino [porque no] tengo dinero 52 00:05:40.85 B: [sí] 53 00:05:42.74 A: pero siempre te he querido ver no creas que por flo[jera] 54 00:05:44.68 B: [] /// (1.3) pero sí 55 00:05:48.79 A: ¡ay! ¡qué padre!/ ¿y cómo te lo pasaste? 56 00:05:51.77 B: pues// la verdad la verdad la verdad/ estuvo/ padre// pero me sentí muy incómoda 57 00:05:57.69 A: [¿por qué?] 58 00:05:57.69 B: [porque]/ o sea/ fui con Malena/ y fuimos- y fueron varios de sus amigos del trabajo y de la facultad/ no conocía a nadie más que a Malena/ y luego Malena se la pasaba de un- de un chavo/ su mejor amigo 59 00:06:09.56 A: me hubieran invitado y hubieran invitado a su hermano porque// sabes que me encanta/ [] 60 00:06:14.56 B: []/ ((¿pero qué estás diciendo?)) 61 00:06:18.73 A: ((tía)) en serio/ no sé qué tiene algo/ tiene algo su hermano// te lo juro/ algo tiene su hermano que- que me encanta/ o sea 62 00:06:27.49 B: ¿en serio? 63 00:06:28.31 A: sí 64 00:06:28.85 B: vive supercerca de mi casa 65 00:06:30.46 A: ¡ay no! no sé/ es que/ los/ es que ya ves que ahorita está en la-/ bueno/ ¿ya se graduó? 66 00:06:36.55 B: no le falta creo que nada más/ un semestre 67 00:06:38.88 A: bueno está en servicio/ ahí 68 00:06:41.00 B: ajá 69 00:06:41.16 A: entonces siento que siem- siempre me ve y todo eso// entonces siempre me sonríe siempre me lo encuentro en cualquier parte/ ¡siempre me sonríe!/ y me-/ y se me queda viendo como que te conozco/// (1.1) pero después ya// me vio el otro día con Eloy// y ya/ dejó de verme 70 00:06:58.83 B: 71 00:07:01.20 A: pero eh/ bueno sígueme contando 72 00:07:03.37 B: y// hace muchos días que voy incómoda/ que era la primera vez// y en-/ o sea no conoces a nadie entonces/ aun como que me da mucha pena que me vean bailar/ es así como que// ¡así!/ durante como una hora/ y ya después- o sea después de que// está super- a ver si / está superbarato/ haz de cuenta que es/ cien pesos o sea en cobre/ y te dan así como/// (1.1) un-/ un-/ un vaso grande y ahí te sirves de tomar/ y es este- sí es/ de/ barra libre hasta la una creo// pues es superpadre/ y haz de cuenta que-// ¡ah! hicieron ¿tú sabes?/ pero-/ creo que los mes de tu cumpleaños/ te dan- este- una bebida para ti o sea en un termo/ y- y shots/ para- para los demás y un pancake// bueno haz de cuenta como fuimos ocho era el mes de mi cumpleaños/ lo pedimos// y yo nada más/ bueno Malena ((propi-))/ como yo no sé mucho de eso de bebidas/ Malena me pidió una paloma// no sabe casi nada a alcohol/ traía como que más// o sea/ es- Squirt 73 00:08:03.61 A: ¿y ella sí toma? 74 00:08:05.37 B: sí/ pero o sea toma como que igual que yo así leve/ yo hace de hecho me tomé// como/ ¿dos?/ o sea es- y son casi como dos litros/ o sea la ver- la verdad sí me puse/ sí me puse borracha/// (1.3) y haz de cuenta que// ella sí vio que estaba yo poniendo porque el termo que me dieron/ no sé qué era/ que no me gustó estaba demasiado dulce para mí/ pues Malena se lo tomó/ pero así de que/ seguido/ y yo así literal ¡ay ay!/ sí pues sí// entonces// como que me sentía mareada/ pero nada más// entonces-/// (1.2) ¡ah! luego no has-/ haz de cuenta que/ como que/ entre todos ellos/ o sea los que estaban ahí como que se cuidan/ por ejemplo/ si un chavo se te acerca// llega alguien que no no ahorita no/ o sea como que se protegen que luego-/ ¡ah! ((de repente sí))/ pero como que fue// ya sabes // y haz de cuenta que o sea me dio mucha risa porque yo estaba así bailando/ y luego un chavo se me acercó y me dice oye este ¿estás bailando con alguien? y yo no vengo acompañada así que no/ y me pongo serio no es-/ no es que estoy con mis amigas y él ¿cómo no?/ y luego me encontré a otro chavo y me dijo así de verdad llego ¿por qué no me dejas contigo y qué no sé qué?/ y luego otro chavo le dijo/ ¿que no tiene ella la boca para hablar? y el otro de que ¡que no! que no sé qué y yo así con cara de no// y luego el mejor amigo de Malena/ como que/ la cuidaba y ella pues cada vez que pasaba/ o sea así como que/ ella era como la guardaespaldas de todos por así decirlo// [y eso] 75 00:09:26.13 A: [¿Male]na? § 76 00:09:26.73 B: §ajá//// entonces así como que- su amigo siempre llega así como que ¡no! ¡espérate! ¡cálmate! que no sé qué// porque ella es más grande y así como que explota pero así así/// (1.8) ese día estuvo padre 77 00:09:39.64 A: ¡ay! ¡qué padre! 78 00:09:41.35 B: sí aunque al principio iba así como-// como nunca había ido a uno/ me sentí así como/ o sea extraña y a parte/ sentí que iba como que/ muy equis vestida// o sea llevaba esta blusa y unos mallones/ y// un-/ unos za- unos zapatos porque/ pues/ ni de chiste voy a usar tacones o sea no deja tú esa vez/ haz de cuenta que había un escalón como de este tamaño/ para subir y era de ese piso/ ese- ese piso muy/ resbaloso/ y estaba lloviendo// me caí/// (1.7) deja tú ni siquiera había entrado al- al/ o sea haz de cuenta que nada más subir para/ subí las escaleras y me caí así en el charco/// (1.4) pero como traía mallones negros no se notó 79 00:10:24.62 A: 80 00:10:26.01 C: chicas ¿el ((trapo)) de vainilla? 81 00:10:27.68 B: sí para mí 82 00:10:28.17 C: y agua 83 00:10:29.51 A: gracias 84 00:10:29.82 B: ¡gracias! 85 00:10:30.23 C: ¡de nada! 86 00:10:32.09 B: ¿quieres probar? 87 00:10:33.46 A: este/ sí/// (1.8) y luego 88 00:10:38.14 B: ¡y ya! pues nada más eso/// (1.2) pero/ me quedé así como que medio// ahora de repente que/ una amiga de Malena/ allí llevaba un vestidito así supercortito// y luego la- la chava// en una silla/ y empezó así como/ a torquiar// deja tú había unos tipos detrás de nosotros y todos ¡ay!// y haz de cuenta que la chava llegó a un punto o sea traía un short abajo pero llegó a un punto en el que el vestido lo traía así// y la chava no estaba borracha// imagínate ya sabes como que no manches y luego unos tipos// ya casi al final al- al final/ empezaron como que a acosar a la chava y ya no se los podía quitar de encima 89 00:11:18.10 A: a poco/// (1) ¡ay no! ¡qué miedo! 90 00:11:20.52 B: pues eso te pasa o sea digo eso- la verdad se escucha feo ((pero la verdad eso te pasa por estar haciendo eso)) 91 00:11:26.09 A: sí/ por hacer así el espectáculo 92 00:11:28.08 B: ajá/ o sea te juro/ que la chava estaba así en una silla/ mucho más ella- así- en una silla así / y empezó a bailar así como// no sé horrible horrible horrible y te juro que yo así como que ¡qué miedo 93 00:11:42.64 A: sí// ¡ay no!// y luego ¿qué más has hecho en estas vacaciones? 94 00:11:49.13 B: dormir/// (1.3) ver películas/ bueno los de mi salón// como te diste cuenta de cómo- bueno/ de como que somos muy unidos 95 00:11:57.30 A: sí § 96 00:11:57.52 B: §y haz de cuenta que ahorita en vacaciones// pues nos ponemos/ o sea nos ponemos- tenemos un grupo// y nos ponemos a hablar y todo// y haz de cuenta que ya van como unas tres veces que nos ponemos de acuerdo para ver una película/ pero haz de cuenta que estamos viendo la película y estamos hablando por Skype/// (1.7) y viendo películas de terror o de risas y cosas así 97 00:12:17.54 A: ¿entre todos? 98 00:12:19.34 B: o sea/ nada más somos como unos cinco porque los demás se sordean/ pero como quiera/ es como que gracioso ¿no? 99 00:12:25.33 A: sí 100 00:12:29.28 B: está muy padre 101 00:12:30.37 A: ¡ay! 102 00:12:31.61 B: ya no he hecho nada/ más que/// (1.3) sí no he hecho nada 103 00:12:36.23 A: ¿y cómo sientes tu carrera?/ ¿sientes que sí []? 104 00:12:39.15 B: [me encanta]// está la verdad// hay algunas materias que sí se me hacen muy difíciles pero// es que no sé mira// ahora que he estado haciendo esto de las investigaciones/ y todo eso// no no te juro que/ me encanta me encanta me encanta/ me encanta sobre todo// eh bueno a la hora de investigar tener que leer los libros/ sobre eso del lenguaje del cómo se adquieren no- no sé como que realmente me/ me llama demasiado la atención/ pero me súper superencanta 105 00:13:07.07 A: uhum 106 00:13:07.56 B: la verdad es que// todavía tengo así como que un poco de miedo/ sobre/ la- la carrera porque// veo a muchos de mis compañeros/ y/ se les da un poco más fácil// traducir o/ sobre todo de interpretar// bueno no hemos todavía entrado en materia de interpretación/ pero// como que tienen más-/ no sé si es porque saben más inglés/ o/ algo así// pero a mí me da mucho miedo eso/ o sea como que no la vaya a hacer// me da mucho miedo// o sea// sé que/ o sea apenas estoy empezando la carrera// y/// (1.5) o sea ((si ha echado siete)) porque/ me encanta me encanta/ es muy pesado// pero está superpadre// pero me da mucho miedo/ así como que llegar a cierto punto y darme cuenta así como que// no- no-/ o sea que/ por ejemplo suponga mucho creo que/ si me y todo eso/ y que no lo esté es que me da mucho miedo eso 107 00:14:01.87 A: sí se te da/ tú eres una persona muy capaz y muy inteligente/ y siempre te estás moviendo en todas partes y a lo mejor ahorita tienes miedo porque/ a todos nos da miedo como/ esa pequeña// entrar en un cuarto oscuro y/ y no saber nada de qué hay ahí/ todo eso/ pero cuando empieces a palpar todo y-/ y sabes- y eres consciente de que/ hay/ una cosa pues que te puede entorpecer/ todo eso como que tu mente se hace al-// y ese algo como que/ ya-/// (2.1) ya no sé pero 108 00:14:32.83 B: sí 109 00:14:33.63 A: ahm/ no sé cómo decirlo 110 00:14:36.20 B: así si [no es tu día] [] 111 00:14:36.88 A: [pero sí]/ [ah]/ [¡eso!]/ ah 112 00:14:40.14 B: sí/ me alegro mucho de hablar contigo 113 00:14:42.70 A: sí a mí también me gusta hablar contigo/// (1.8) este// ¿y qué materia te gusta más? 114 00:14:51.32 B: ¿más? 115 00:14:51.98 A: ajá 116 00:14:52.86 B: la de traducción// aunque sea así como mi/// (1.1) como- como que nada- o sea se me hace/ difícil/ por la teoría// haz de cuenta que se me ha hecho pesado/ eh la que llamaba/ Procedimiento/ de la traducción/ haz de cuenta que/// (1) hay como unos// más o menos unos doce procedimientos diferentes para hacer una traducción o sea// hum/// (1) no me acuerdo/ pero haz de cuenta que/ si es/// (1.3) esto/ o sea por ejemplo/ el nombre del teléfono/ lo puedes traducir eh/ diferentes formas/ y a veces tipo de-// de- todas las personas tienen un nombre/ como que son dema- demasiadas/// (1.3) em// o sea cosas que dices decir normal o sea equis// pero tienen diferentes nombres entonces te los tienes que aprender/ están super superraro 117 00:15:42.03 A: claro porque no puedes traducir de que/ una- ¡imagínate!/// (1.4) que tienes que traducir a lo mejor un guion// para una caricatura// para niños/// (1.1) y un guion// para una caricatura/ de [adultos] 118 00:15:57.58 B: [de adultos] 119 00:15:58.66 A: entonces no le vas a llamar/ a las cosas de/ una misma manera// porque los niños no van-/ no van a entender a lo mejor todo// y los adultos a lo mejor se les va a hacer muy tonto si lo dejan en el mismo lenguaje o sea tiene que ser/ algo muy diferente// ¡ay pero qué padre! § 120 00:16:15.20 B: §¡eres de las pocas personas que realmente entienden eso!// es que/ muchas personas te lo juro que piensan de que ¡ay!/ traducción por favor es/ superfácil puedo hacerlo yo/ pero no se dan cuenta que realmente como que/ es reglas/ o sea/ hay un/ por-/ el-/ un porqué de las/ cosas/ como// muchos critican/ sobre todo de eh el momento de/ o sea traducción del nombre de las películas// pero- o sea porque no las dejan/ como estaban en-/ en inglés// y bueno ¿sabes por qué hacen acá? § 121 00:16:45.34 A: §¡ay! yo también// yo también lo criticaba 122 00:16:47.51 B: ¡ay!/ ah en algunas-/ es que hay algunas que sí están mal traducidas y que es como que realmente no hay una necesidad [de hacer eso] 123 00:16:52.83 A: []/ ((okey)) 124 00:16:54.77 B: por ejemplo en España/// (1) a pesar de que hay-/ eso de hay más traductores/ o sea también la escuela más reconocida de traducción la verdad sus traducciones// son-// bueno le- le decimos traducción literal/ o traducción/ cero/ porque to- o sea literalmente/ es como si/ copy paste 125 00:17:13.28 A: uhum 126 00:17:15.95 B: algo que- que es como-/ o sea de que 127 00:17:18.99 A: te vi ¿eh? 128 00:17:19.83 B: es que es como-/ este/ o sea// no no llev-/ no/ no cambian algunas/ cosas gramaticales es-/ y eso// o sea eso es en España/// (1.2) y por ejemplo aquí en México/ bueno o en otros países lo que hacen es// darle un nombre que se pueda entender mejor/ o que puedan 129 00:17:38.11 A: [tener mejor senti][do] 130 00:17:38.11 B: [pronunciarse mejor]/ [a]já/// (1.1) y es lo que muchos no entienden y luego/ como que me enojo y me empiezo a pelear con personas 131 00:17:45.45 A: ¿y te- no te han dicho de que/ tienes que/ traducir esta película? o sea de que tú tengas las películas para que vayas- 132 00:17:51.40 B: no todavía no es que toda- es que esa materia la llevamos hasta el noveno semestre 133 00:17:55.66 A: ah [ok] 134 00:17:55.91 B: [pero] ahorita de que he traducido 135 00:17:58.41 C: chicas ¿es el sándwich pesto? 136 00:18:00.08 A: sí 137 00:18:03.51 B: ¡gracias! § 138 00:18:03.88 C: §provecho chicas 139 00:18:06.81 B: ¿quieres? 140 00:18:08.81 A: sí 141 00:18:09.86 B: y/ haz de cuenta que-// este/ ahorita he traducido dos artículos/ sobre el ADN 142 00:18:17.34 A: [uhum] 143 00:18:17.59 B: [de] cómo sí viene en las investigaciones policiales/ este/ he a- he visto uno sobre el bótox/ y- y todo esto// también he hablado/ sobre// esto-// ha hecho un- una tradu-/ una traducción de una/ carta de divorcio/// (2.5) y una que otra cosita que la maestra de repente nos pone a traducir 144 00:18:41.63 A: uhum 145 00:18:42.73 B: pero/ casi no hemos traducido mucho 146 00:18:46.56 A: pero por decir/ si yo necesitara apoyo en traducción o algo así sí me podrías traducir algo del español al inglés/// (1.2) [muy] bien 147 00:18:54.91 B: [uhum] 148 00:18:56.20 A: y todo 149 00:18:56.92 B: por ejemplo si es algo así como// con un lenguaje así más/ especializada/ de tu carrera que por ejemplo yo no pueda entender// igual por ejemplo-/ o sea lo que podrías-/ o sea 150 00:19:08.90 A: te podría yo explicar qué es lo [que nece]sito más [nada más] para que tú lo puedas 151 00:19:10.43 B: [ajá]// [para]/// (1.9) sí así es/ para así poder- este/ como- bueno como sabes luego hay muchos/ términos diferentes en inglés y en español/ y algunos en inglés no existen en el español/ entonces ((desde)) tenemos que buscar/ como// una manera de poder explicar 152 00:19:29.11 A: ¡ay qué padre!/ ¡qué bonita carrera escogiste! 153 00:19:32.77 B: pero es que/ me-// me encanta/ aunque ((tan)) no sé mucho pero es como que-/// (1.9) ¿te acuerdas de mi amiga Vane? 154 00:19:40.48 A: sí 155 00:19:41.52 B: ella/ y otras personas/ o sea de su grupito me dijeron que/ no me emocionara mucho con la- porque ((aquello de que-))/ pero desde el primer segundo se me ha hecho ya es como de que ¡ay sí! ¡qué no sé qué!// y muchos me dijeron/ que no te emociones con la carrera no es lo que tú crees/ o sea te va a dejar así/ ((marillos))// o sea la verdad es que/ a pesar// de que tenemos muchos problemas con el plan de estudios porque no es-// es realmente lo que- 156 00:20:05.84 A: lo que tú pen[sabas] 157 00:20:06.30 B: [un traduc-]/ un traductor necesita para envol- o sea/ apren[der muchas co]sas 158 00:20:09.60 A: [desarrollar] 159 00:20:11.12 B: no es como que/ donde están más o menos-/ em/ nos están enseñando más a investigar que a traducir/ la verdad// y pues muchos- o sea como que no quieren de- dedicarse tanto a la investigación/// (1.6) entonces- este/ vamos a-/ o sea he hecho mucha con la/ directora/ la que acaba de entrar// para checar todo eso/ de las materias ((a ver si nos pueden))/ aunque sea más material a ver si nos pueden meter más material de traducción/ porque realmente lo necesitamos 160 00:20:36.74 A: me acuerdo que cuando íbamos a entrar a la fa- a la- a la facultad-// este tú dijiste que ¡ay! es que me gusta mucho una materia que voy a llevar sobre- // este/// (1.2) para hablar bien o/ no sé como 161 00:20:51.98 B: ¿para hablar bien? 162 00:20:52.84 A: no no es para hablar bien// sino algo de filme o algo así § 163 00:20:57.76 B: §¡ah! este traducción de textos cinematográficos 164 00:21:01.11 A: ajá 165 00:21:01.64 B: esa no la voy a llevar hasta el noveno semestre 166 00:21:04.24 A: uhm/// (1.8) pero sí lo vas a llevar 167 00:21:08.04 B: sí/ bueno si quiero yo/ sí/ o sea es que en [noveno]- 168 00:21:11.33 A: [es op]tativa 169 00:21:12.45 B: el noveno semestre/ todas son optativas tú eliges todas las materias que [vas a llevar] 170 00:21:16.13 A: [sí cier]to 171 00:21:17.62 B: ¿también en el- en el tuyo es igual? 172 00:21:19.08 A: uhum § 173 00:21:19.42 B: §¡ah superbien! 174 00:21:22.18 A: sí// de hecho lo pienso me-/ pienso ir a-// al DF// en noveno/ de hecho te iba a decir que si nos íbamos 175 00:21:30.82 B: ¡ay! por ejem- pa- pero ¿o si no [de intercam]bio? 176 00:21:32.16 A: [al DF]// uhum 177 00:21:34.58 B: superbien 178 00:21:36.29 A: igual checa tú las materias que hay allá/ que te pueden servir 179 00:21:39.68 B: igual y si/// (1.4) mi mamá igual- es que ya ves que yo tenía/ planes para irme como en séptimo/ sexto séptimo semestre// a China// igual y si no-/ es que no sé porque 180 00:21:51.60 A: tu mamá te-/ que sí a fuerza te va a mandar como sea 181 00:21:54.64 B: sí pero me-// me da mucha cosita porque no voy- me voy a atrasar como medio semestre un año 182 00:22:00.42 A: ¿por qué? 183 00:22:01.11 B: por las materias// ah- es que cuando te vas de intercambio// entre todos los países/ lo que ha- este van aplazando todo lo que es la documentación 184 00:22:10.93 A: uhum § 185 00:22:11.32 B: §y//// incluso algunos- este o sea lo que se manda/ el kárdex o sea las materias/ para el- el- revalidarlas algunas veces/ o la facultad- o sea la facultad de aquí no las acepta// entonces tengo que checar bien todo eso/ porque/ tengo la-/ o sea yo encontré varias becas/ y u- ah- una es del Gobierno de Méxi- de China// que te pagan/ todo/ pero haz de cuenta que hay varias/ hay una/ que es durante/ un año para aprender el idioma 186 00:22:37.54 A: uhum 187 00:22:38.18 B: que si no- si no puedo irme/ durante/ la facultad/ terminando la facultad voy a tramitar esa beca/ para irme para aprender bien el idioma/// (1.4) y si no- o sea y hay otra/ que es para la licenciatura/ pero tengo que bus-/ o sea esa no se escucha nada mal// igual yo podría checar esa/ o si no la de la facu/ que bueno en rea-/ la de la fac- ((la última vez))- este es más un préstamo 188 00:23:00.36 A: uhum 189 00:23:02.29 B: y ya son las únicas dos que-/ eh/ he consegui- o sea que he buscado por escuchar bien/// (1.5) o sea hay- hay- es que hay otra que es tambien del Gobierno de China de que- 190 00:23:11.20 A: imagínate que te enamoras de un chinito 191 00:23:14.57 B: ¡ay no! es que o sea son feitos [] 192 00:23:15.92 A: []/// (1.3) /// (1) ay no 193 00:23:22.08 B: pero 194 00:23:23.03 A: pero ya vas a poder ir a todos los conciertos que te gustan/ ah no es de Corea 195 00:23:26.72 B: pero has ((oído)) mucho a China 196 00:23:28.51 A: ¿sí? 197 00:23:29.01 B: uhum// y aparte Corea está pegada a China/ bueno// Corea del Norte 198 00:23:33.23 A: u[hum] 199 00:23:33.36 B: [a China]/ ((pero pues)) 200 00:23:35.18 A: uhum 201 00:23:36.79 B: pero como quiera ser es como que- 202 00:23:38.99 A: pues es como decir// aquí/ y con 203 00:23:41.62 B: y Estados Unidos 204 00:23:42.93 A: no o sea Monterrey y no sé qué// como que estamos pegados y no vamos 205 00:23:48.00 B: uhum 206 00:23:51.21 A: ni siquiera vamos a carretera/ o sea ni siquiera/ 207 00:23:58.42 B: pero ((podemos saber que)) 208 00:24:02.01 A: ¡ay! yo tengo muchas ganas de viajar/ vamos a hacer un viaje o [algo] 209 00:24:05.03 B: [uhum] 210 00:24:06.63 A: sería muy padre o sea// entre amigas/ y no sé qué // ((y apro[veche))] 211 00:24:11.33 B: [pero] ((pues es))-/ no sé ¿qué te parece si lo hacemos para/ las próximas vacaciones de verano? 212 00:24:16.34 A: uhum 213 00:24:16.97 B: para tener la oportunidad para ahorrar// para no- y checar todo eso y hacer- 214 00:24:22.20 A: sí está bien 215 00:24:22.46 B: pero si luego ((gustaría mucho)) 216 00:24:24.36 A: sí a mí también// ¿a dónde te gustaría ir? 217 00:24:28.62 B: a/// (1.4) uhm 218 00:24:31.71 A: de aquí de México [] 219 00:24:32.37 B: [Guanajuato] 220 00:24:34.02 A: uhm/ [] 221 00:24:34.42 B: [tengo muchas ganas] de ir 222 00:24:38.55 A: sí yo también 223 00:24:40.69 B: aunque también sería padre ir al DF 224 00:24:42.31 A: ¿mande? 225 00:24:42.91 B: al DF// es que/ allá hay muchas cosas/ para visitar/ o sea como que 226 00:24:48.24 A: [] 227 00:24:48.45 B: [es lo que] me gusta mucho de ahí que hay muchos museos/ muchos lugares culturales para visitar/ muy padres/// (2.4) y este año ((no pude ir)) es lo más triste 228 00:24:59.14 A: está muy padre allá/// (2.2) ¡ay no!/// (1.8) ¿y has estado hablando ya con tu papá y todo normal? 229 00:25:07.01 B: uhum/// (2.6) sí o sea/// (1.1) uhm nos hablamos desde hace un año 230 00:25:14.72 A: uhum 231 00:25:15.68 B: y sí ya pasó un año [desde aquello] 232 00:25:16.38 A: [desde hace ya]/ que-/ que están 233 00:25:18.17 B: que fuimos allí 234 00:25:19.14 A: [ajá] 235 00:25:19.14 B: [o sea es]/ todo// cada quincena/ me deposita dinero/ aunque sea vacaciones/// (2.1) y- este por ejemplo pues en mi ((cumpleaños)) me mandó dinero/ me habló-// este// en Navidad fuimos a Veracruz/ con él-// este/ cada semana/ nos hablamos/// (1.1) pero yo y él porque mi hermano- este es una piedra// // y este o sea la verdad sí/ he tenido así como que una bonita- o sea bonita/ como 236 00:25:49.60 A: rela[ción] 237 00:25:49.94 B: [rela]ción con él/ o sea que la verdad unido/ lo quería mucho más o sea quería al menos mantener una relación así/// (1.5) [y] o sea 238 00:25:57.02 A: [uhum] 239 00:25:58.16 B: pues no sé es como que/// (1.4) ah-/ o sea ((que es así más))-/ me dio así como que-// qué pequeño es- o sea/ es que todo no sé bien- no sé cómo explicarlo// como que realmente me alegro mucho que me haya así como que-// ya no tener/ esa/ o sea// es// que teníamos de que no nos hablábamos ni nada/// (2.4) me a-/ me agrada mucho 240 00:26:21.53 A: sí a mí también me agrada mucho porque me acuerdo que// antes sentías-/ o sea/ te hablo de tu papá/ y era más como rencor que-// que amor así/ y ahorita es como que ¡sí nos hablamos y así!/ todo esto o sea como que ya-// sentir que ya no tienes esa presión ((hasta donde))/ na-/ sentir feliz/ ¡qué bueno!/ ay 241 00:26:40.03 B: pues sí § 242 00:26:40.31 A: §¡ay! 243 00:26:40.55 B: 244 00:26:41.91 A: ¡qué bueno!/// (1.4) también quiero llorar pero pues/ ya he visto a gente/ 245 00:26:47.07 B: sí/ o sea es algo que-/// (1.9) o sea es-/ o sea no es sino me tenía muy mal porque realmente quería una relación muy bonita con él/ o sea porque/// (1.6) él es una de las personas de las que más quiero/// (1.2) y estar así como que distanciados y tan lejos es como que-/// (1.9) o sea realmente/ todo eso de que-// o sea de-/ eso de-/ esos problemas de que nos teníamos- eso realmente me-/ me afecto mucho// yo creo que muchísimo más que a mi hermano 246 00:27:20.05 A: ¡ay! 247 00:27:21.76 B: y/ ¿y tú? ¿qué tal te va con tu familia y todo eso? 248 00:27:25.22 A: ¡bien!/ ahm/ la verdad que ahorita que se mantiene ((la iglesia))/ si lo podríamos decir así// haz de cuenta que/// (1.4) como que me ha estado uniendo más a mi familia// y he estado como que también dejando los recores de mi papá// ya ves que siempre/ ¡ay! es que / mi papá y todo eso// entonces como que ahorita estamos como-// bueno yo al menos// me estoy quitando// mucho ese rencor ya/ como que ya no me siento de esa manera como antes me sentía que/// (1.2) que también está muy muy padre/ también 249 00:27:59.52 B: ¡qué bonito!/ ya/ estás mejor con todo eso 250 00:28:03.27 A: sí 251 00:28:04.25 B: qué bueno 252 00:28:06.27 A: y así/ / muy padre/// (1.2) y/ ¿cuál es la materia que menos te gusta?// // no sé por qué [tengo]- 253 00:28:14.45 B: [((que piense))] 254 00:28:15.30 A: tengo esa/ ¿cómo se dice?/// (1.2) como que tengo ganas de preguntarte por tus materias y porque/ me interesa mucho lo que estás estudiando 255 00:28:22.61 B: eh/ inglés- bueno-// inglés/ por la duda de la maestra/ es que es lo que estaba ((tratando)) con David 256 00:28:28.45 A: uhum 257 00:28:28.91 B: Inglés y Ambiente/ pero-/ o sea es que muchas veces/ es que yo creo que la maestra tiene mucho que ver o sea// en § 258 00:28:34.78 A: §para que te guste o no [te guste] 259 00:28:35.69 B: [para que te] guste la materia y más que nada así como que te inspira a aprender/// (2) se escucha feo aunque muchos digan es que/ se encuentra así por parte del alumno pero siento que también el maestro debe de moderar/ o sea// algo 260 00:28:50.07 A: sí/ ¿por qué no te gusta Ambiente? 261 00:28:53.69 B: la maestra no pen-/ bueno/ nos-/ o sea haz de cuenta que leía/ el libro/ no nos explicaba y sus materias eran de- o sea/ la cal-/ la mugre materia de por sí no- o sea es como que/ Ambiente 262 00:29:05.19 A: ¿quién te daba Ambiente? 263 00:29:07.14 B: Nati no sé qué/ es de Bibliotecología 264 00:29:10.25 A: uhm 265 00:29:12.40 B: sí o sea pero es como que la materia de relleno la materia que todos odian/// (1.7) bueno no así/ así no me- no me caía mal esa materia/ me gustaba porque no teníamos clase 266 00:29:23.13 A: // pues sí 267 00:29:27.07 B: y pues si no lo digo por la maestra / y es que/// (1.9) con inglés sí tengo muchos problemas/// (1) sobre todo por/// (1.1) ahm/// (1.1) ¿cómo se dice?/// (1.8) /// (1.2) por- ah sí sí sí la- la de la gramática lo- los// eh/ los tiempos verbales sí eso se me dificulta demasiado// pero yo creo que así es como lo que más / eso// y también este// se me dificulta/ y-/ bueno más que se me dificulta es como que/ algo muy/ obvio// me da mucho// ah/ miedo hablar en público// o sea de por sí en español/ o sea hablando normal// me da- me da como que / me da/ miedo siento que me- que/// (1.2) me- me paniqueo horrible cuando voy a dar clase y todo eso// pero hay un ((paranoi que va a cerrar)) 268 00:30:20.14 A: uhum 269 00:30:21.08 B: y/ es muy gracioso porque/ en el Centro de Idiomas 270 00:30:24.61 A: [uhum] 271 00:30:24.77 B: [o sea] no me da tanto miedo hablar en inglés/ y equivocarme ni nada de eso/ pero en la facultad sí/// (1.4) me da 272 00:30:38.08 A: es que yo creo que/ por decir/// (1.4) en la m-/// (1.2) en el Centro de Idiomas/// (1.2) tú sientes que sí te puedes equivocar porque todos están aprendiendo// pero yo siento que en la carrrera/ no hay tanto margen de- o sea no te puedes equivocar tanto porque se supone que tú ya lo sabes 273 00:30:56.41 B: uhum 274 00:30:57.18 A: entonces yo creo que es lo que// tú-/ tú piensas que es así// pero realmente en la carrera también estamos para aprender y para equivocarnos 275 00:31:06.13 B: ¿y a ti qué materias son las que/ te gustan más? 276 00:31:09.78 A: este// una de las materias que más me han gustado/ que la verdad yo- yo siento que me quiero dedicar a eso// es/ este// Investigaciones retóricas// me la dio/ una maestra que-// es muy buena maestra 277 00:31:24.07 B: ¿la pe- la pe- la peloncita? [] 278 00:31:26.82 A: []/// (1.8) no es una peloncita/ nada más tiene corte pelón/ corto 279 00:31:34.84 B: ¿pero- pero ella ? 280 00:31:36.60 A: sí ella 281 00:31:37.39 B: 282 00:31:38.23 A: este § 283 00:31:39.12 B: §es que no me acordaba de su nombre//// aunque me acuerdo que se llama igual que/ una maestra de Traducción 284 00:31:43.97 A: ajá/// (1.6) sí no ell- es una maestra// preciosa// pero bueno// esa materia me gustó mucho/ pero también me gustan de que/// (1.3) por decir/ este- este semestre no tuve nada de edición/// (1.1) nada de edición/ y este/// (2) y vamos a tener que meter la materia de cuarto semestre este semestre// de edición/ porque mi-/ mi maestro no dio un-/// (1.7) este/ y/ pues/// (1) yo creo que con la que más me ha afectado eh/ desde que entré// pues de todas las materias es la que más me ha afectado/// (1.4) y/ pues/ en sí/// (2.5) las otras materias es como que bah// está bien/ pero/ por eso me gusta mucho Textos medievales/ o Textos-/ todas las materias de textos me gustan mucho porque/ me gusta leer/// (3.3) pero no me gusta tanto hacer los ensayos// como ese trozo de/ no me gustan/ hacer los ensayos/ porque siento que// no soy muy buena analizando/ los textos// pero parte de eso también tiene que ver con/ investigación-/ Investigaciones retóricas/ porque tienes que/// (1.2) saber analizar y cosas así/ /// (1.2) una cosa de la otra y así 285 00:33:05.41 B: sí /// (1.6) oye/ la verdad es que tengo mucha curiosidad 286 00:33:10.72 A: y pues no 287 00:33:10.98 B: ya/ a ti no te juntas con Juanita ¿verdad? 288 00:33:13.99 A: no// sí/ pero no 289 00:33:16.47 B: ya no 290 00:33:17.44 A: sí// es que a ella le vale la vida y a mí me desespera eso y// yo no puedo ser así/ ¡ay bueno! tú sabes 291 00:33:24.22 B: sí/// (2.2) ya no sé qué onda con ella 292 00:33:30.05 A: tal vez 293 00:33:31.22 B: supe que-// que estaba a punto de cortar con// ya no andan 294 00:33:40.61 A: no/// (4.1) pero bueno 295 00:33:47.20 B: yo pensé que-/ que/// (1.1) con él iba a durar// más 296 00:33:52.95 A: sí/ pero// las cosas a veces no-/// (1.7) no se dan/ como pensamos que se van a dar/// (1.1) y ya/// (1.2) ¡ay! pero bueno/ me alegra mucho que las cosas que-/// (1.2) que te están sucediendo y que te están sucediendo bien/// (1.6) y todo eso/// (2.3) ¡ah! y te quiero mucho 297 00:34:14.70 B: ¡yo también!