1 00:00:07.48 A: cinco minutos// lo hago en/// (1.5) una hora/// (1.8) y yo siento que como quiera voy lento
2 00:00:09.99 B: sí
3 00:00:11.24 A: []
4 00:00:11.80 B: []// /// (1) sí yo digo que
5 00:00:19.87 A: ¿allá arriba qué es?
6 00:00:25.12 B:
7 00:00:41.74 A: ¿y Cati a qué hora llega?
8 00:00:43.68 B: no sé la verdad ella sí no sé
9 00:00:58.16 A: buenos días/// (1.4) allá fuera es bien ruidoso
10 00:01:03.42 B: sí/// (6.3)
11 00:01:12.73 A: ¿ya fuiste otra vez?
12 00:01:14.34 B: sí porque ayer estuve allí como una hora/// (1.6) antes de que/// (5.6) antes de irme a la clase de/// (1.4) de portugués/// (2.9) estuve un rato ahí
13 00:01:34.03 A: ah todavía tienen portugués
14 00:01:36.29 B: ¿mande?
15 00:01:36.77 A: ¿todavía tienen portugués?/ [ah no tienen] vacaciones no más
16 00:01:38.48 B: [sí]/// (1.5) no tuvimos vacaciones
17 00:01:42.42 A: ¿esto cómo se prende?
18 00:01:44.71 B: el del medio tiene/ el piquito ese/// (1) y ese mero/ ahí está/// (9.3) yo tomo aire Elisa/ eso de subir las escaleras/// (1.4) no son lo mío/// (3.4) uf
19 00:02:16.49 A: / creo que esta// sí no no// creo que sí
20 00:02:26.16 B: bueno el caso es que/// (1.7) no tuvimos vacaciones solo María tuvo/// (1.2) un día de vacaciones
21 00:02:35.41 A: pero un [día es un día]
22 00:02:35.96 B: [porque estaba de vaca]ciones
23 00:02:38.32 A: [un día es un día]
24 00:02:38.34 B: [y no fue a la clase]
25 00:02:40.87 A: y esto no enciende
26 00:02:43.52 B: ¿no prende?
27 00:02:44.43 A: no a ver/ inténtale con esa
28 00:02:50.68 B: tampoco
29 00:02:51.42 A: a ver
30 00:02:52.95 B: a lo mejor ya estaba prendido acá
31 00:02:55.39 A: y lo apagué
32 00:02:56.24 B: y lo apagaste
33 00:02:57.32 A: sí puede ser
34 00:02:59.30 B: ahí esta
35 00:03:04.57 A: ¡no!
36 00:03:06.51 B: ¡no!
37 00:03:10.14 A: pues aquella vez también tardó en prenderse
38 00:03:16.37 B: pero/ si quieres vente a lo de Catia/// (1.2) por mientras
39 00:03:21.87 A: no /// (2) porque va a llegar y yo voy a descargar un- un documento/// (1.7) y voy a tener que descargarlo otra vez
40 00:03:34.91 B: otra vez esta cosa
41 00:03:39.03 A: ¿traes una plumita?/ que diga sí una pluma
42 00:03:44.68 B: ahora sí tenía que ser fuerte Elisa/ por eso lo hacíamos solo un poquito así y luego se volvía otra vez igual/// (1.1) ahora sí préndelo
43 00:03:52.79 A: ya ya ya/ bueno aquí la pantalla ya
44 00:03:58.57 B: cuarenta y cinco/ ¿y tú? ¿cómo vas con tus clases de coreano?
45 00:04:02.16 A: pues/ yo sí tengo vacaciones
46 00:04:05.70 B: ney
47 00:04:06.66 A: yo sí tengo vacaciones/// (1.4) entro creo que el/// (1.6) ¿cómo se llama?/// (2.8) el como el veinte más o menos/// (1.3) como una semana o dos después de entrar a clases
48 00:04:24.41 B: ay nosotros/// (3.3) nosotros no
49 00:04:39.36 A: ¿tienes una pluma?// []
50 00:04:40.67 B: [sí]
51 00:04:45.79 A: sí pero sí te- ¿no te dije cómo estuvo mi examen?// llegué yo creo que antes de que empezara// con unos/ tres minutos antes// y/ sí y empezó con el audo y todo con el listening// y/// (1.4) y/ al principio iba de que todo bien lo iba subrayando bien y sentí §
52 00:05:05.77 B: §¿libreta tienes?
53 00:05:06.85 A: [no no importa] no importa está bien
54 00:05:06.85 B: [¿no lo necesitas?]
55 00:05:12.17 A: y luego de repente// no sé qué me pasó como que me desconcentré no sé
56 00:05:18.47 B: ¿pero cuándo fue eso?
57 00:05:20.33 A: cuando presenté el examen/ antes de que sal-/ ah no// des- una semana después de que salimos creo
58 00:05:26.81 B: ah eso- eso me dijiste a mí/// (1.4) ¿no se te hace difícil?/// (1.2) [yo creo que primero]
59 00:05:32.22 A: [ah de repente la-]
60 00:05:34.81 B: yo creo que primero estudiaría el japonés antes que el coreano o [el chino]
61 00:05:37.58 A: [ay no]// yo no
62 00:05:39.39 B: porque al menos la pronunciación es igual /// (4.5) la entonación puede ser diferente pero
63 00:05:49.23 A: no fijaté// este// yo siento que es mucho más fácil/// (6.1) sí//
64 00:06:01.98 B: ok
65 00:06:05.11 A: sí // y nada/// (2.4) no a mí se me hace mucho más difícil/// (1) el japonés porque como que son diferentes// formas de escritura ¿no?
66 00:06:20.32 B: sí son diferentes formas de escritura/ este/// (2.3) pues es que- bueno el japonés/ como que un poquito más simple creo yo
67 00:06:30.50 A: ajá
68 00:06:32.44 B: este/// (1.1) en el coreano y en el chino como que son un poco más pesados solo [que]
69 00:06:37.57 A: [el chino]
70 00:06:38.69 B: aunque el japonés tiene/// (1.4) el japonés tiene como que un/ alguna relación con los chinos
71 00:06:47.03 A: ajá
72 00:06:47.58 B: casi- casi tienen el mismo significado aunque la palabra es diferente §
73 00:06:51.85 A: §ajá/// (1)/// (1) sí también me acabo de dar cuenta con la palabra té// en chino tam- se dice igual que en coreano/ se dice chá// como que se pronuncia// sí tiene un cambio en la pronunciación pero es pues casi lo mismo/ [es chá en] los dos
74 00:07:05.63 B: [sí sí]
75 00:07:10.70 A: sí o sea tienen muchas palabras como que/// (1) pues sí en común
76 00:07:14.58 B: sí a mí- a mí sí me dan/ miedito así el- el/// (1.1) el coreano y el chino no sé se me hace así como que sí está difícil
77 00:07:22.38 A:
78 00:07:22.93 B: pero pues aparte el coreano sí es importante ahorita incluso
79 00:07:26.83 A: es que yo pienso que cuando ya aprendes de que el- el sistema de escritura ya es más fácil/ que/ puedas pronunciarlo sí/// (1.3) sí o sea como que es la base
80 00:07:40.06 B: pero// tipo si pusieras// el coreano
81 00:07:44.74 A: ajá
82 00:07:45.56 B: como se escribe o sea ¿se pronuncia igual o tiene diferente la pronunciación?// porque eso sí [en eso sí ¿no?]
83 00:07:52.14 A: [¿a como se escribe?]// ¿y a como se pronuncia?// no es// es [igual]
84 00:07:58.23 B: [sí]
85 00:07:58.94 A: igual [no es i]gual o sea tal como escribes
86 00:07:59.39 B: [¿es igual?]
87 00:08:01.64 A: así tienes que/ pronunciarlo/ y si no pronuncias bien pues vas a escribir mal/ o sea y si es muy
88 00:08:06.75 B: uhum
89 00:08:08.58 A: muy
90 00:08:09.99 B: interesante
91 00:08:10.78 A: pegado a su sistema de escritura
92 00:08:12.74 B: muy interesante/// (1.1) sí
93 00:08:15.32 A: yo/ de hecho todavía como que me equivoco en dos tipos de o/ y si la pronuncio mal la voy a escribir mal// entonces por eso
94 00:08:24.49 B: he ahí mi miedo/
95 00:08:26.82 A: sí/// (1.1) oye ¿cómo se llama la maestra que nos va a dar/ interpretación?
96 00:08:32.54 B: eh// Lola/ Zamora
97 00:08:36.21 A: Zamora/// (2.1) ¿no era Marín/ ¿o no se apellida así?
98 00:08:41.38 B: uhm no
99 00:08:42.30 A: ¿no?
100 00:08:44.13 B: no me acuerdo/ cómo se apellida pero no es Marín
101 00:08:46.72 A: ¿no?/// (2.4) es que ayer-
102 00:08:49.47 B: tal vez estás pensando en Laura Marín
103 00:08:52.20 A: no sé quién es Laura Marín
104 00:08:53.71 B: eh bueno es más de enseñanza ella
105 00:08:56.08 A: ah/ ah
106 00:08:57.61 B: pero es este/// (1.8) pero bueno dicen que es buena maestra de hecho es con la que quiero meter Sociolingüística
107 00:09:05.16 A: uhm/ es que ayer que- este estaba platicando con una chava que también está// en el proyecto pero que está trabajando ya en la oficina de la doctora
108 00:09:14.96 B: ajá
109 00:09:15.37 A: y este me dijo// me dijo que/// (1.2) me preguntó que quién me iba a dar Interpretación y yo le dije// pero no me acordaba si era Lola Laura// y ella me mecionó Marín
110 00:09:27.41 B: ajá/// (1.1) Laura Zamora no me acuerdo del apellido/ básicamente/// (1.3) pero sí es ella/ ella es eh
111 00:09:35.29 A: ¿y le dio clases a Rita o no?
112 00:09:37.36 B: ¿a Rita?
113 00:09:38.12 A: ajá/ o [¿cómo la conociste?]
114 00:09:39.14 B: [¿Lola? ¿Zamo-? no es] que// se me hace que es la chava que te habían dicho
115 00:09:43.52 A: ¿a poco sí?
116 00:09:44.29 B: que era nueva/ sí
117 00:09:45.72 A: ah
118 00:09:46.06 B: porque la profe/ buenos días §
119 00:09:47.86 A: §hola
120 00:09:49.04 B: porque/ la profe nos dijo que era/// (1.8) este no me acuerdo// me dijo que había sido alumna suya
121 00:10:00.18 A: [¿qué maestra?]
122 00:10:00.19 B: [una-] la maestra María Antonia/ me la topé no sé qué día igual que estaba esperando a María para ir a Portugués
123 00:10:06.40 A: ajá
124 00:10:06.98 B: así en vacaciones estaba- creo que fue la primera semana que vinimos [aquí]
125 00:10:10.64 A: [ajá]
126 00:10:11.80 B: y este me dice/// (2.8) eh/// (1.3) me dijo el- eh/ ah de que ¿conoce a la maestra Lola Zamora? [vino a] pedir una referencia sobre todo
127 00:10:22.75 A: uhum/// (2) e iba entrando
128 00:10:27.19 B: sí// y este/// (1) la vi ahí y dijo la- la maestra y dijo ah sí fue alumna mía// viene de// eh ella estudió en Inglaterra dijo-
129 00:10:38.75 A: es muy buena
130 00:10:39.72 B: pues de hecho es una profesora buenaza// la maestra tuvo que dejar algunas materias porque pues va a empezar a hacer su doctorado
131 00:10:46.85 A: uhm
132 00:10:47.73 B: y este/ y pues dejó de hecho la de- la de técnicos ya no está ya- ya no está ya la de técnicos
133 00:10:52.59 A: uhm ah sí/// (1.8) ¿y quién la va a dar ahora?
134 00:10:56.90 B: no está
135 00:10:58.16 A: ¡ah! ¿ya no existe?
136 00:11:01.81 B: sí// alcanzamos ajá
137 00:11:04.30 A: ajá
138 00:11:05.45 B: este nos podemos sentir especiales por eso
139 00:11:07.91 A:
140 00:11:09.66 B: ehm/// (1.9) creo que
141 00:11:15.02 A: ah que estudió en Inglaterra
142 00:11:16.96 B: sí me dijo que había estudiado en Inglaterra/// (1.7) y que era muy buena que-/// (1.5) que sí o sea que
143 00:11:26.20 A: es que sí
144 00:11:28.62 B: ehm/// (3.4) y luego qué// más me dijo
145 00:11:35.34 A:
146 00:11:36.38 B: ya no recuerdo
147 00:11:40.23 A: ¡ay no!
148 00:11:40.62 B: no pero no me dijo eso// o sea// de que sí o sea es buena// y sí me preguntó por qué no me había metido con el doctor Antonio/ ya
149 00:11:50.60 A: ajá/ ¿y qué le dijiste?
150 00:11:52.51 B: yo le dije que porque yo quería meter materias
151 00:11:55.62 A: [ajá y el otro no te debaja]
152 00:11:55.93 B: [adelantar materias] y sí el otro él no me dejaba así que
153 00:12:02.00 A:
154 00:12:02.81 B: sí yo sí quería meter [por eso] con- o sea con él
155 00:12:04.55 A: [ajá]/// (1.3) ajá sí yo tal vez
156 00:12:07.91 B: pero pues sí/ quería adelantar materias/ y ese siempre estaba superbien para meter esas dos la de [Sociolingüística] y [la de Estadística]
157 00:12:13.88 A: [uhum]/ [¿y sí lo] vas a meter?/// (1.2) ¿no pregun[taste]?
158 00:12:17.33 B: [si es] posible lo he preguntado no voy a preguntar/// (1.1) este si es posible sí lo haré
159 00:12:23.49 A: uhm
160 00:12:24.96 B: este/// (2.8) con el dinero del trabajo
161 00:12:30.80 A: [¡ay sí!] fíjate
162 00:12:31.16 B: []// con eso yo creo que- que con ese dinero voy a/ voy a hacer eso/ y voy a// comprar el diccionario de legales
163 00:12:41.31 A: ah/ el de Becerra
164 00:12:42.72 B: de Becerra/ sí §
165 00:12:43.97 A: §¿la metiste?
166 00:12:45.77 B: ¿con María Antonia?
167 00:12:46.30 A: María Antonia
168 00:12:46.96 B: [sí]
169 00:12:47.02 A: [ah]
170 00:12:47.95 B: metí esa con Maria Antonia y metí otra [en la noche]
171 00:12:50.33 A: [de especia]lidad en la noche ¿cuál?
172 00:12:52.76 B: él es/ directa espe[cializada]
173 00:12:54.56 A: [antes]
174 00:12:55.31 B: me dijeron que ponen textos// [tipo téc]nico de revistas manuales
175 00:12:57.75 A: [de todo]/// (2.6) ah [sí]
176 00:13:01.21 B: [sí]
177 00:13:03.48 A:
178 00:13:05.71 B: y pues este/// (2.4) y pues ya
179 00:13:11.83 A: muy bien/
180 00:13:13.42 B: sí/ pero ayer estuvo padre la clase de portu-
181 00:13:17.05 A: ¿por qué? ¿qué hicieron ahora?
182 00:13:18.26 B: vimos como que/ tipo fonología o algo así
183 00:13:22.76 A: uhum
184 00:13:23.14 B: y como tenemos que pronunciar las palabras/// (1.1) cuando son pregunta cuando son este// interjecciones y así es un poco diferente/ mm más cantadito que en el
185 00:13:38.10 A:
186 00:13:38.66 B: español ¡sí! se ve un poco forzado de hecho yo no me aguantaba la risa [sabes cómo soy]
187 00:13:42.49 A: []
188 00:13:43.91 B: entonces no me aguantaba la risa ahí en la clase y
189 00:13:47.04 A:
190 00:13:48.12 B: cuando me tocaba decirlo a mí era como que no
191 00:13:50.63 A:
192 00:13:53.92 B: pero// sí es eso pero me gustó bastante eso// y después nos puso a hacer como un comercial así de que ¡compre ya y [] ajá
193 00:14:02.63 A: [improvisado]
194 00:14:04.82 B: y utilizar [lo del subjuntivo] y todo eso
195 00:14:05.50 A: [¿individual o qué?]/// (3.4) ¿y lo hacían individual o en equipo eso?
196 00:14:13.52 B: eso era individual/// (1.3) es que somos poquitos somos/// (2.7) creo que cinco sí somos cinco/// (1.6) o sea María yo y otros/ otros/ tres/ personas
197 00:14:28.96 A: oh
198 00:14:30.98 B: cuando empezámos éramos como doce/// (2.5) más o menos/// (1.3) y ahora ya va/ ¿ya va a meter italiano también el chavo ahí?/// (1.5) van a dar italiano// y anoche me puso- porque yo puse una carita así de sorpresa en la página y en el [comentario]
199 00:14:49.03 A: []
200 00:14:50.84 B: y este/// (1.2) ah y me pone María ¿y qué procede?
201 00:14:55.48 A: []
202 00:14:55.87 B: [digo no]/// (1.9) no pues terminado portu pues nos metemos a italiano §
203 00:15:01.22 A: §sí pues es que están-// ¿cuánto- en cuánto te lo terminas? ¿lo vas a terminar [el portugués?]
204 00:15:05.22 B: [en diez meses]
205 00:15:06.24 A: ay bien rápido
206 00:15:06.82 B: ya/ voy cinco cinco y medio
207 00:15:10.63 A: ¿cuándo acabas? ¿septiembre?
208 00:15:11.85 B: eh octubre noviembre
209 00:15:14.33 A: ah/// (1.7) ¡qué padre bien rá[pido]!
210 00:15:17.97 B: [sí]/ bien bien rápido/// (1) que se ha ido el tiempo
211 00:15:22.67 A: y lo bueno es que está cerca de tu casa y todo
212 00:15:25.51 B: bueno cerca de mi casa no está pero está cerca de aquí entonces ya me paso/// (1.3) [y mi casa es] igual que si fuera de aquí
213 00:15:30.70 A: [ay sí]
214 00:15:36.46 B: bueno pues como quieras también// no se me hace tan de casa/// (2.6) y este/// (3.1) pues sí
215 00:15:47.30 A: /// (3.2) ¿a ustedes no los citaron// para cuando ya terminen// su verano?
216 00:15:56.64 B: ¡sí!
217 00:15:57.64 A: ¿cuándo tienen que venir?
218 00:15:58.67 B: el veintinueve
219 00:16:01.20 A: [¿la otra semana?]
220 00:16:01.21 B: [el miercoles]/ la otra semana
221 00:16:03.67 A: uhm
222 00:16:04.00 B: porque la doctora está de viaje
223 00:16:07.23 A: oh/
224 00:16:08.34 B: sí/ // sí// la doctora está de viaje y pues este// nos citó/ ellas ya mañana ya se van/ bueno algunas de ellas
225 00:16:18.33 A: uh/// (2.1) ¿y en qué programa están ellas?
226 00:16:23.60 B: es creo que es el mismo pero es a nivel o sea §
227 00:16:26.92 A: §nacional
228 00:16:27.52 B: nacional sí
229 00:16:29.55 A: está padre
230 00:16:30.67 B: sí/ a mí [me gustaría]
231 00:16:31.70 A: [¿y cómo fue] que
232 00:16:33.09 B: pues
233 00:16:33.96 A: que llegaron a esta?
234 00:16:37.02 B: pues vieron de hecho/ dicen que ya/// (2.3) que ya- este- habían ido a Guadalajara
235 00:16:44.58 A: uhm// ¡qué padre!
236 00:16:47.17 B: el año pasado/ y ahora pues decidieron venirse para acá a ver qué tal
237 00:16:54.43 A: yo también quiero
238 00:16:55.93 B: uhm pues sí
239 00:16:59.38 A: me acuerdo que algo [nos había dicho la doctora]
240 00:17:00.33 B: [y ayer vino la]/ ayer vino la// encargada y estábamos
241 00:17:05.45 A: ah
242 00:17:05.84 B: como/ maquinitas ahí
243 00:17:08.00 A: /// (1.2) /
244 00:17:15.70 B: que es un poco/// (1.4) como digamos/// (2.1) bueno pues es normal ¿no?
245 00:17:22.65 A: ajá
246 00:17:23.88 B:
247 00:17:26.15 A: ¡órale!
248 00:17:27.89 B: pero como quiera nos dijo no se preocupen si tienen problemas pues no más mencionan el problema que hayan tenido y pues-// nosotros pues tenemos- o sea ellas// entre ella y la- y la doctora tienen que manejar
249 00:17:40.99 A: uhum
250 00:17:41.93 B: todo eso y/// (2.6) si de hecho lo de nosotras es un granicito de arena/ pues por eso
251 00:17:49.21 A: ah sí nosotras también porque es/ demasiado el trabajo
252 00:17:53.23 B: sí
253 00:17:53.74 A: porque luego más alguien lo va-/ eh alguien lo va a revisar// o a corregir y luego todavía se van a analizar y se va a no sé qué y no sé qué y no sé qué/ somos [lo más bajo yo creo ]
254 00:18:03.11 B: [yo creo que es un]// un este/// (1.4) un trabajo más o menos como el que estamos haciendo yo creo
255 00:18:10.00 A: sí/// (1.6) sí/// (1.2) ay no pero// es muy cansado/// (1.2) /// (1.5) ¿aquí no se guardan los archivos?/// (1) ¿se borran una vez que cierras esto?
256 00:18:24.51 B: sí
257 00:18:26.07 A: ay no yo quería descargar el audio/// (3.1) manita
258 00:18:31.78 B: ¿pero lo habías guardado en alguna otra parte?
259 00:18:34.71 A: ¡ah sí! lo traigo en la- en el// ¿dónde era?
260 00:18:38.37 B: [y lo que] avanzaste también
261 00:18:38.54 A: [en el correo]/// (1.4) sí de hecho mira te lo voy a enseñar/// (3.8) uhm/// (4.7) creo que aquí está/// (3) mira/ así es como vamos haciendo esto/// (3.2) pero yo siento que me detengo mucho porque de repente hay/// (2.4) cosas que no entiendo [lo que dice] y mira
262 00:19:08.16 B: [es mucho]
263 00:19:09.50 A: ay no una persona que habló mucho ay
264 00:19:11.77 B:
265 00:19:12.28 A:
266 00:19:12.74 B: como yo por ejemplo §
267 00:19:13.72 A: §/// (5.4)/// (5.4) ¿qué más sera?// y esto no era todo
268 00:19:25.74 B: no o sea eso ha de ser apenas como/// (1.3) algunos que/// (1.9) unos siete u ocho minutos [((algo por el estilo))]
269 00:19:35.88 A: [no n- no] eran como unos quince yo creo
270 00:19:38.71 C: ¡Elisa [hola!]
271 00:19:39.01 B: [((¡oh qué] bien!))/// (2.2)
272 00:19:42.95 A: ¿y Cati ya llegó?
273 00:19:45.37 B: sí
274 00:19:45.83 A: ¿llegó contigo o no?/// (1.8) ¿llegó contigo o no?/ / ¿no?/ ah [llegó antes]
275 00:19:51.41 C: [llegó antes]
276 00:19:52.21 A: ah
277 00:19:55.60 B: ¿cuándo te quitan los braquets?
278 00:19:57.47 A: pues yo creo que una semana
279 00:19:59.11 B: §
280 00:20:00.26 A: §ah pues la siguiente §
281 00:20:01.04 B: §sí §
282 00:20:01.65 A: §siguiente semana//// luego todavía me van a poner esa cosita para/ que lo voy a tener como un año/ nada más que me dieron a escoger si era/ esa cosita con el fierrito que te lo ponen/ [así sí] lo has visto
283 00:20:12.75 B: [¿el qué?]/ la/ es como rayitas
284 00:20:16.20 A: ¡ándale! sí eso/ o// o/ un como un molde// para los dientes// no sé exactamente qué material pero se lo- o sea [se lo ponían]
285 00:20:26.42 B: [sí]// como silicón
286 00:20:28.96 A: pues no sé/ algo de /// (1.1) no sé qué material exactamente pero sí este/// (1.1) era- me dijo que iba a durar menos tiempo con ese/ entonces se me hace que voy a escoger ese// pero sí lo voy a traer to los días
287 00:20:47.16 B: tranquila/ todo/ pasará
288 00:20:51.59 A: uh pues sí
289 00:20:54.49 B: pues una aquí sin trabajar
290 00:20:57.44 A: ¿y cómo vas Catia? ¿ya acabaste?
291 00:20:59.53 C: falta bastante
292 00:21:01.42 A: ¿y tienen que terminar o sea cierto-/ cierta cantidad del trabajo o es hasta donde ustedes quieran avanzar?
293 00:21:08.13 B: uhm no o sea sí tenemos que termina lo que- lo que encontramos
294 00:21:13.35 A: ah
295 00:21:14.25 B: pero por ejemplo pues encontré veintiséis concordancias
296 00:21:17.85 A: ajá
297 00:21:18.43 B: y llevo/ ya// completas/ terminadas/ todas/ o sea con ficha con estadística con tablas todo eso/// (1.1) llevo este como// diez
298 00:21:32.39 A: uhm
299 00:21:33.34 C: yo llevo tres/ de dieciséis
300 00:21:35.13 A:
301 00:21:39.51 B: sí pues sí/ pero es que- por ejemplo el de Catia// está más complicado porque son/ en una sola concordancia varios significados entonces tiene que separar y de cada uno hacer/ todo
302 00:21:52.41 A: ¡ay no!// ¡vamos Catia!
303 00:21:53.96 B: y lo mío// lo mío pues no// lo mío es/// (1.1) difer- diferente
304 00:22:01.83 A: ¿y van a venir hasta el viernes?
305 00:22:03.86 B: sí hasta el viernes/ [luego ya no]
306 00:22:05.10 C: [oye ¿vas a ir] a la- van a ir a la clausura?
307 00:22:07.77 A: ¿qué clausura? ¿te mandaron un correo [o qué]?
308 00:22:09.49 C: [sí]
309 00:22:10.71 A: ¿a qué- a qué correo te lo mandaron?
310 00:22:12.87 C: al que/ tengo- al antigüito que es el que tengo ahí en
311 00:22:16.63 A: a mí no me mandaron nada porque cuando me registré no me dejaba poner el correo o sea me dieron un- un correo de la uni/ o sea mi nombre arroba/ u
312 00:22:26.34 B: [((¿qué hora es?))]
313 00:22:26.36 A: [u a ene ele no sé] qué/ y [pues ¿cómo lo] voy a abrir?
314 00:22:27.91 C: [¿por qué no entras ahí?]/// (1.2) ¿por qué no entras otra vez?
315 00:22:30.76 A: ¿y cómo en-? o sea es que no sé cómo entrar
316 00:22:33.05 C: entras al- al- al/// (1.6) ¿[ puedes] entrar al SIASE?
317 00:22:36.54 A: [a ver]/// (1.6) ¡no entiendo! ni siquiera sé cuál es
318 00:22:41.22 C: []
319 00:22:41.23 A: [déjame voy al] SIASE para ver cuál es mi cuenta
320 00:22:43.84 C: es que los del SIASE te manda directamente ahí no tienes que mudar ni contraseña ni nada
321 00:22:48.29 A: ¿ah sí?
322 00:22:49.04 C: uhm
323 00:22:50.17 A: [ah]
324 00:22:50.17 C: [como no iba]
325 00:22:52.11 A: ¡soy una inculta!
326 00:22:57.86 C: ¿ya terminaste tú Berta?/ digo Elisa
327 00:22:59.84 A: no/// (1.7) ya casi pero eh // /// (2.1) a ver espera/// (2.9) // /// (1) /// (1.3)
328 00:23:15.69 C:
329 00:23:17.32 A: a ver ¿y luego?
330 00:23:20.19 C: ah espera deja me acuerdo/// (1.1) ¡ay no! pero es antes- o sea antes de/ digo esa es la cuenta de la uni pero
331 00:23:29.35 A: es en-/ ¿dónde era?/// (2.1) es que ni siquiera sé cuál es la cuenta
332 00:23:35.13 B: ¿con qué nombre venía el correo Catia no sabes?
333 00:23:39.10 A: mira
334 00:23:39.65 C: ah [no me acuerdo]
335 00:23:40.72 A: [este] es mi corr- el correo
336 00:23:42.81 C: sí/ pero// era en- ¿ya ves que te aparece en las- la lista de las// carreras y [todo eso que tienes]?
337 00:23:48.80 A: [ah bueno]
338 00:23:49.68 C: es ahí/// (3.4) porque aparece SIASE aparece nexus o algo así
339 00:23:59.07 A: ah
340 00:23:59.43 C: ahí ahí /// (1.2) ¡ay bye! []
341 00:24:02.32 A: [ay] // ¿y [luego?]
342 00:24:04.21 C: [es-] es aquí/ correo universitario
343 00:24:06.82 A: [ah]
344 00:24:06.82 C: [ingresar]// tará
345 00:24:10.25 A: ua[u] Catia
346 00:24:10.89 C: [((se metió algo))]/// (6.2) ¿y lo revisaste?/ ¿revisaste que fuera en la cuenta que tienes-/ eh registrada ahí en el- en el SIASE?
347 00:24:25.61 B: ¡ah! la del SIASE yo pen-
348 00:24:27.05 C: es la que tienes registrada en el SIASE
349 00:24:31.44 A: no sé cuál es la zona
350 00:24:32.23 B: (([quítalo]))
351 00:24:33.00 A: ¿cuál es la zona horaria?
352 00:24:33.80 C: Ciudad de México supongo
353 00:24:36.20 A: ah/// (1.4) a ver/ []
354 00:24:39.49 B: [sí] seguro
355 00:24:40.13 C: este
356 00:24:41.36 A: setenta/// (2.6) esto es muy difícil
357 00:24:46.32 C: al principio sí
358 00:24:50.36 A: ah
359 00:24:51.71 C: ((tal y cual))/// (4.5) inicia/ parece
360 00:24:57.81 A: ah
361 00:24:57.95 C: ¿sí no?/ []
362 00:24:58.65 B: [sí]/ es que ese correo nunca lo reviso
363 00:25:02.25 C: por eso [que lo man]dan
364 00:25:03.30 A: [ni si-]/ ni siquiera sabía que existía/
365 00:25:05.97 B: yo hace poco me enteré
366 00:25:08.14 C: digo yo sabía pero hasta hace poco lo abrí
367 00:25:10.53 B: tal vez a Blanca
368 00:25:12.07 C: y hay miles de mensajes son bastantes y borré todo []
369 00:25:14.63 A: [dios]/// (2.1) ¡ah ochocientos treinta y cinco mensajes Berta ni siquiera en mi propio correo tengo tantos/// (1.1) ¿y luego cuál es o [qué]?
370 00:25:25.81 C: [pues]/ búscale
371 00:25:28.11 A:
372 00:25:31.98 C: ah/ creo que no/ porque
373 00:25:34.79 A: ¿qué fecha es hoy? ¿cuándo te lo mandaron?
374 00:25:37.32 C: ((nuevo remix))/// (2.1) pero/// (1.9) Alonso ayer me mandó el correo- em- me mandó un mensaje diciéndome que-/ que estaba en el correo/ así que supongo fue mi error
375 00:25:50.63 A: // curso/ ¿cómo tendría que decir?// clausura
376 00:25:55.94 C: ah clausura PROVERICYT/// (2.8) / no bye no está
377 00:26:02.59 A: curso de inglés/// (2.9) ¿serán gratis?/ []
378 00:26:07.44 C: []/ si no no
379 00:26:10.93 B: ni lo piensen
380 00:26:13.32 C: ¡ay de cuánto me perdí por no abrir esta cosa!//
381 00:26:18.67 A: ((¿tiene que ser algo del verano infantil?))
382 00:26:21.31 C: no
383 00:26:22.36 B: ese letrero de no entrar con alimentos me ha dado hambre
384 00:26:26.08 C:
385 00:26:27.25 A: [no]
386 00:26:27.26 B: [¿ desayunaste?]
387 00:26:29.88 C: claro
388 00:26:32.63 A: no me llegó/ bueno ¿qué te decía?
389 00:26:35.94 C: mira deja lo abro
390 00:26:37.53 A: sí/// (1.7) uau
391 00:26:43.50 C: me dijeron que/// (3) que la clausura iba a ser en el polideportivo de- ¿FIME saben dónde está?
392 00:26:51.54 B: (([uh por] dios))
393 00:26:51.65 A: [sí]/// (2.8) sí sí es aquí ¿no?/// (1.2) FIME está aquí
394 00:26:57.02 C: []
395 00:26:58.56 A: [¿ah sí?]
396 00:27:00.44 C: me dejas como me lo imagino// es atrás de las canchas que están en filo/ bueno/ las que [pasan a filo]
397 00:27:05.58 A: [ah sí]/ que hay bastantes canchas
398 00:27:07.77 B: sí §
399 00:27:08.02 A: §sí §
400 00:27:08.40 C: §me imagino porque es por ahí
401 00:27:10.01 A: ajá/// (1.7) en el sol// ¡ah! ya se cuál es ya sé cuál es
402 00:27:16.29 C: y dice que confirmes de/ que- tu asistencia
403 00:27:20.35 A: todavía/// (1.2) ah ok
404 00:27:30.50 B: yo tengo puros/// (1.9) puros correos de/// (1.3) de invitaciones a talleres y eso
405 00:27:38.63 A: yo también
406 00:27:50.99 B: voy a buscar// PROVERICYT
407 00:28:05.91 C: dice clausura del PROVERICYT UANL dos mil quince/// (2) y el correo es investigación arroba u a ene ele punto eme equis/// (2.1) y dice te hago una atenta investigación para que asistas a la clausura blablabla se realizará este veinticuatro de julio a las diez
408 00:28:24.92 B: ¿veinticuatro?/ ¿viernes?
409 00:28:26.68 C: el viernes// en el polideportivo de FIME/// (1.1) que- que se encuentra dentro del campus de Ciudad Universitaria favor de confirmar asistencia a este correo electrónico
410 00:28:37.00 A: [aj]/// (1.3) ¿y cómo voy a confirmar si ni me llegó?
411 00:28:41.87 B: ya está
412 00:28:42.22 C: confirmo yo van dos conmigo []
413 00:28:43.72 A: []
414 00:28:44.57 B: yo busqué PROVERICYT en mi correo y solo me aparece la convocatoria de verano de investigación
415 00:28:49.10 A: ajá a mí también/// (2.5) sí /// (1.7) ¿y a qué correo? a ver pues para enviarlo desde otro// y de eso de reclamar ahí que no- que [no me llegó nada]
416 00:29:03.06 C: [espera]/// (1.1) investigación/ arroba u a ene ele
417 00:29:08.30 A: a ver// investigación/// (2) investigación
418 00:29:14.18 B: [¿qué día te lo] enviaron Catia?
419 00:29:14.18 A: []
420 00:29:16.48 C: dice el lunes ayer/ espera
421 00:29:19.26 B: ¿lunes o ayer?
422 00:29:20.92 C: ah ok
423 00:29:22.22 B: ¿lunes?/ ¿o ayer?
424 00:29:24.75 C: el lunes/ veinte de julio/
425 00:29:27.65 B: muy bien ok
426 00:29:30.00 C: es/ investigación arroba u a ene ele punto eme equis
427 00:29:33.23 A: ¡ah! punto eme equis/// (1.3) punto eme equis/ ¿y qué asunto era?/// (1.3) ¿clausura de qué?
428 00:29:39.91 C: clau[sura de PROVERICYT]
429 00:29:40.29 B: [clausura de PROVERICYT]
430 00:29:43.01 C: PROVERICYT
431 00:29:45.19 A: clausura/// (2.4) clausura/// (3.7) PROVERICYT// PROVERICYT es primero una i luego una i griega ¿verdad?
432 00:29:59.00 C: uhum/ sí
433 00:30:00.41 A: PROVERICYT
434 00:30:02.67 B: ¿y qué significa Elisa?
435 00:30:04.63 A: Programa de Verano de Investigación Científica y Tecnológica