1 00:00:07.48 A: cinco minutos// lo hago en/// (1.5) una hora/// (1.8) y yo siento que como quiera voy lento 2 00:00:09.99 B: sí 3 00:00:11.24 A: [] 4 00:00:11.80 B: []// /// (1) sí yo digo que 5 00:00:19.87 A: ¿allá arriba qué es? 6 00:00:25.12 B: 7 00:00:41.74 A: ¿y Cati a qué hora llega? 8 00:00:43.68 B: no sé la verdad ella sí no sé 9 00:00:58.16 A: buenos días/// (1.4) allá fuera es bien ruidoso 10 00:01:03.42 B: sí/// (6.3) 11 00:01:12.73 A: ¿ya fuiste otra vez? 12 00:01:14.34 B: sí porque ayer estuve allí como una hora/// (1.6) antes de que/// (5.6) antes de irme a la clase de/// (1.4) de portugués/// (2.9) estuve un rato ahí 13 00:01:34.03 A: ah todavía tienen portugués 14 00:01:36.29 B: ¿mande? 15 00:01:36.77 A: ¿todavía tienen portugués?/ [ah no tienen] vacaciones no más 16 00:01:38.48 B: [sí]/// (1.5) no tuvimos vacaciones 17 00:01:42.42 A: ¿esto cómo se prende? 18 00:01:44.71 B: el del medio tiene/ el piquito ese/// (1) y ese mero/ ahí está/// (9.3) yo tomo aire Elisa/ eso de subir las escaleras/// (1.4) no son lo mío/// (3.4) uf 19 00:02:16.49 A: / creo que esta// sí no no// creo que sí 20 00:02:26.16 B: bueno el caso es que/// (1.7) no tuvimos vacaciones solo María tuvo/// (1.2) un día de vacaciones 21 00:02:35.41 A: pero un [día es un día] 22 00:02:35.96 B: [porque estaba de vaca]ciones 23 00:02:38.32 A: [un día es un día] 24 00:02:38.34 B: [y no fue a la clase] 25 00:02:40.87 A: y esto no enciende 26 00:02:43.52 B: ¿no prende? 27 00:02:44.43 A: no a ver/ inténtale con esa 28 00:02:50.68 B: tampoco 29 00:02:51.42 A: a ver 30 00:02:52.95 B: a lo mejor ya estaba prendido acá 31 00:02:55.39 A: y lo apagué 32 00:02:56.24 B: y lo apagaste 33 00:02:57.32 A: sí puede ser 34 00:02:59.30 B: ahí esta 35 00:03:04.57 A: ¡no! 36 00:03:06.51 B: ¡no! 37 00:03:10.14 A: pues aquella vez también tardó en prenderse 38 00:03:16.37 B: pero/ si quieres vente a lo de Catia/// (1.2) por mientras 39 00:03:21.87 A: no /// (2) porque va a llegar y yo voy a descargar un- un documento/// (1.7) y voy a tener que descargarlo otra vez 40 00:03:34.91 B: otra vez esta cosa 41 00:03:39.03 A: ¿traes una plumita?/ que diga sí una pluma 42 00:03:44.68 B: ahora sí tenía que ser fuerte Elisa/ por eso lo hacíamos solo un poquito así y luego se volvía otra vez igual/// (1.1) ahora sí préndelo 43 00:03:52.79 A: ya ya ya/ bueno aquí la pantalla ya 44 00:03:58.57 B: cuarenta y cinco/ ¿y tú? ¿cómo vas con tus clases de coreano? 45 00:04:02.16 A: pues/ yo sí tengo vacaciones 46 00:04:05.70 B: ney 47 00:04:06.66 A: yo sí tengo vacaciones/// (1.4) entro creo que el/// (1.6) ¿cómo se llama?/// (2.8) el como el veinte más o menos/// (1.3) como una semana o dos después de entrar a clases 48 00:04:24.41 B: ay nosotros/// (3.3) nosotros no 49 00:04:39.36 A: ¿tienes una pluma?// [] 50 00:04:40.67 B: [sí] 51 00:04:45.79 A: sí pero sí te- ¿no te dije cómo estuvo mi examen?// llegué yo creo que antes de que empezara// con unos/ tres minutos antes// y/ sí y empezó con el audo y todo con el listening// y/// (1.4) y/ al principio iba de que todo bien lo iba subrayando bien y sentí § 52 00:05:05.77 B: §¿libreta tienes? 53 00:05:06.85 A: [no no importa] no importa está bien 54 00:05:06.85 B: [¿no lo necesitas?] 55 00:05:12.17 A: y luego de repente// no sé qué me pasó como que me desconcentré no sé 56 00:05:18.47 B: ¿pero cuándo fue eso? 57 00:05:20.33 A: cuando presenté el examen/ antes de que sal-/ ah no// des- una semana después de que salimos creo 58 00:05:26.81 B: ah eso- eso me dijiste a mí/// (1.4) ¿no se te hace difícil?/// (1.2) [yo creo que primero] 59 00:05:32.22 A: [ah de repente la-] 60 00:05:34.81 B: yo creo que primero estudiaría el japonés antes que el coreano o [el chino] 61 00:05:37.58 A: [ay no]// yo no 62 00:05:39.39 B: porque al menos la pronunciación es igual /// (4.5) la entonación puede ser diferente pero 63 00:05:49.23 A: no fijaté// este// yo siento que es mucho más fácil/// (6.1) sí// 64 00:06:01.98 B: ok 65 00:06:05.11 A: sí // y nada/// (2.4) no a mí se me hace mucho más difícil/// (1) el japonés porque como que son diferentes// formas de escritura ¿no? 66 00:06:20.32 B: sí son diferentes formas de escritura/ este/// (2.3) pues es que- bueno el japonés/ como que un poquito más simple creo yo 67 00:06:30.50 A: ajá 68 00:06:32.44 B: este/// (1.1) en el coreano y en el chino como que son un poco más pesados solo [que] 69 00:06:37.57 A: [el chino] 70 00:06:38.69 B: aunque el japonés tiene/// (1.4) el japonés tiene como que un/ alguna relación con los chinos 71 00:06:47.03 A: ajá 72 00:06:47.58 B: casi- casi tienen el mismo significado aunque la palabra es diferente § 73 00:06:51.85 A: §ajá/// (1)/// (1) sí también me acabo de dar cuenta con la palabra té// en chino tam- se dice igual que en coreano/ se dice chá// como que se pronuncia// sí tiene un cambio en la pronunciación pero es pues casi lo mismo/ [es chá en] los dos 74 00:07:05.63 B: [sí sí] 75 00:07:10.70 A: sí o sea tienen muchas palabras como que/// (1) pues sí en común 76 00:07:14.58 B: sí a mí- a mí sí me dan/ miedito así el- el/// (1.1) el coreano y el chino no sé se me hace así como que sí está difícil 77 00:07:22.38 A: 78 00:07:22.93 B: pero pues aparte el coreano sí es importante ahorita incluso 79 00:07:26.83 A: es que yo pienso que cuando ya aprendes de que el- el sistema de escritura ya es más fácil/ que/ puedas pronunciarlo sí/// (1.3) sí o sea como que es la base 80 00:07:40.06 B: pero// tipo si pusieras// el coreano 81 00:07:44.74 A: ajá 82 00:07:45.56 B: como se escribe o sea ¿se pronuncia igual o tiene diferente la pronunciación?// porque eso sí [en eso sí ¿no?] 83 00:07:52.14 A: [¿a como se escribe?]// ¿y a como se pronuncia?// no es// es [igual] 84 00:07:58.23 B: [sí] 85 00:07:58.94 A: igual [no es i]gual o sea tal como escribes 86 00:07:59.39 B: [¿es igual?] 87 00:08:01.64 A: así tienes que/ pronunciarlo/ y si no pronuncias bien pues vas a escribir mal/ o sea y si es muy 88 00:08:06.75 B: uhum 89 00:08:08.58 A: muy 90 00:08:09.99 B: interesante 91 00:08:10.78 A: pegado a su sistema de escritura 92 00:08:12.74 B: muy interesante/// (1.1) sí 93 00:08:15.32 A: yo/ de hecho todavía como que me equivoco en dos tipos de o/ y si la pronuncio mal la voy a escribir mal// entonces por eso 94 00:08:24.49 B: he ahí mi miedo/ 95 00:08:26.82 A: sí/// (1.1) oye ¿cómo se llama la maestra que nos va a dar/ interpretación? 96 00:08:32.54 B: eh// Lola/ Zamora 97 00:08:36.21 A: Zamora/// (2.1) ¿no era Marín/ ¿o no se apellida así? 98 00:08:41.38 B: uhm no 99 00:08:42.30 A: ¿no? 100 00:08:44.13 B: no me acuerdo/ cómo se apellida pero no es Marín 101 00:08:46.72 A: ¿no?/// (2.4) es que ayer- 102 00:08:49.47 B: tal vez estás pensando en Laura Marín 103 00:08:52.20 A: no sé quién es Laura Marín 104 00:08:53.71 B: eh bueno es más de enseñanza ella 105 00:08:56.08 A: ah/ ah 106 00:08:57.61 B: pero es este/// (1.8) pero bueno dicen que es buena maestra de hecho es con la que quiero meter Sociolingüística 107 00:09:05.16 A: uhm/ es que ayer que- este estaba platicando con una chava que también está// en el proyecto pero que está trabajando ya en la oficina de la doctora 108 00:09:14.96 B: ajá 109 00:09:15.37 A: y este me dijo// me dijo que/// (1.2) me preguntó que quién me iba a dar Interpretación y yo le dije// pero no me acordaba si era Lola Laura// y ella me mecionó Marín 110 00:09:27.41 B: ajá/// (1.1) Laura Zamora no me acuerdo del apellido/ básicamente/// (1.3) pero sí es ella/ ella es eh 111 00:09:35.29 A: ¿y le dio clases a Rita o no? 112 00:09:37.36 B: ¿a Rita? 113 00:09:38.12 A: ajá/ o [¿cómo la conociste?] 114 00:09:39.14 B: [¿Lola? ¿Zamo-? no es] que// se me hace que es la chava que te habían dicho 115 00:09:43.52 A: ¿a poco sí? 116 00:09:44.29 B: que era nueva/ sí 117 00:09:45.72 A: ah 118 00:09:46.06 B: porque la profe/ buenos días § 119 00:09:47.86 A: §hola 120 00:09:49.04 B: porque/ la profe nos dijo que era/// (1.8) este no me acuerdo// me dijo que había sido alumna suya 121 00:10:00.18 A: [¿qué maestra?] 122 00:10:00.19 B: [una-] la maestra María Antonia/ me la topé no sé qué día igual que estaba esperando a María para ir a Portugués 123 00:10:06.40 A: ajá 124 00:10:06.98 B: así en vacaciones estaba- creo que fue la primera semana que vinimos [aquí] 125 00:10:10.64 A: [ajá] 126 00:10:11.80 B: y este me dice/// (2.8) eh/// (1.3) me dijo el- eh/ ah de que ¿conoce a la maestra Lola Zamora? [vino a] pedir una referencia sobre todo 127 00:10:22.75 A: uhum/// (2) e iba entrando 128 00:10:27.19 B: sí// y este/// (1) la vi ahí y dijo la- la maestra y dijo ah sí fue alumna mía// viene de// eh ella estudió en Inglaterra dijo- 129 00:10:38.75 A: es muy buena 130 00:10:39.72 B: pues de hecho es una profesora buenaza// la maestra tuvo que dejar algunas materias porque pues va a empezar a hacer su doctorado 131 00:10:46.85 A: uhm 132 00:10:47.73 B: y este/ y pues dejó de hecho la de- la de técnicos ya no está ya- ya no está ya la de técnicos 133 00:10:52.59 A: uhm ah sí/// (1.8) ¿y quién la va a dar ahora? 134 00:10:56.90 B: no está 135 00:10:58.16 A: ¡ah! ¿ya no existe? 136 00:11:01.81 B: sí// alcanzamos ajá 137 00:11:04.30 A: ajá 138 00:11:05.45 B: este nos podemos sentir especiales por eso 139 00:11:07.91 A: 140 00:11:09.66 B: ehm/// (1.9) creo que 141 00:11:15.02 A: ah que estudió en Inglaterra 142 00:11:16.96 B: sí me dijo que había estudiado en Inglaterra/// (1.7) y que era muy buena que-/// (1.5) que sí o sea que 143 00:11:26.20 A: es que sí 144 00:11:28.62 B: ehm/// (3.4) y luego qué// más me dijo 145 00:11:35.34 A: 146 00:11:36.38 B: ya no recuerdo 147 00:11:40.23 A: ¡ay no! 148 00:11:40.62 B: no pero no me dijo eso// o sea// de que sí o sea es buena// y sí me preguntó por qué no me había metido con el doctor Antonio/ ya 149 00:11:50.60 A: ajá/ ¿y qué le dijiste? 150 00:11:52.51 B: yo le dije que porque yo quería meter materias 151 00:11:55.62 A: [ajá y el otro no te debaja] 152 00:11:55.93 B: [adelantar materias] y sí el otro él no me dejaba así que 153 00:12:02.00 A: 154 00:12:02.81 B: sí yo sí quería meter [por eso] con- o sea con él 155 00:12:04.55 A: [ajá]/// (1.3) ajá sí yo tal vez 156 00:12:07.91 B: pero pues sí/ quería adelantar materias/ y ese siempre estaba superbien para meter esas dos la de [Sociolingüística] y [la de Estadística] 157 00:12:13.88 A: [uhum]/ [¿y sí lo] vas a meter?/// (1.2) ¿no pregun[taste]? 158 00:12:17.33 B: [si es] posible lo he preguntado no voy a preguntar/// (1.1) este si es posible sí lo haré 159 00:12:23.49 A: uhm 160 00:12:24.96 B: este/// (2.8) con el dinero del trabajo 161 00:12:30.80 A: [¡ay sí!] fíjate 162 00:12:31.16 B: []// con eso yo creo que- que con ese dinero voy a/ voy a hacer eso/ y voy a// comprar el diccionario de legales 163 00:12:41.31 A: ah/ el de Becerra 164 00:12:42.72 B: de Becerra/ sí § 165 00:12:43.97 A: §¿la metiste? 166 00:12:45.77 B: ¿con María Antonia? 167 00:12:46.30 A: María Antonia 168 00:12:46.96 B: [sí] 169 00:12:47.02 A: [ah] 170 00:12:47.95 B: metí esa con Maria Antonia y metí otra [en la noche] 171 00:12:50.33 A: [de especia]lidad en la noche ¿cuál? 172 00:12:52.76 B: él es/ directa espe[cializada] 173 00:12:54.56 A: [antes] 174 00:12:55.31 B: me dijeron que ponen textos// [tipo téc]nico de revistas manuales 175 00:12:57.75 A: [de todo]/// (2.6) ah [sí] 176 00:13:01.21 B: [sí] 177 00:13:03.48 A: 178 00:13:05.71 B: y pues este/// (2.4) y pues ya 179 00:13:11.83 A: muy bien/ 180 00:13:13.42 B: sí/ pero ayer estuvo padre la clase de portu- 181 00:13:17.05 A: ¿por qué? ¿qué hicieron ahora? 182 00:13:18.26 B: vimos como que/ tipo fonología o algo así 183 00:13:22.76 A: uhum 184 00:13:23.14 B: y como tenemos que pronunciar las palabras/// (1.1) cuando son pregunta cuando son este// interjecciones y así es un poco diferente/ mm más cantadito que en el 185 00:13:38.10 A: 186 00:13:38.66 B: español ¡sí! se ve un poco forzado de hecho yo no me aguantaba la risa [sabes cómo soy] 187 00:13:42.49 A: [] 188 00:13:43.91 B: entonces no me aguantaba la risa ahí en la clase y 189 00:13:47.04 A: 190 00:13:48.12 B: cuando me tocaba decirlo a mí era como que no 191 00:13:50.63 A: 192 00:13:53.92 B: pero// sí es eso pero me gustó bastante eso// y después nos puso a hacer como un comercial así de que ¡compre ya y [] ajá 193 00:14:02.63 A: [improvisado] 194 00:14:04.82 B: y utilizar [lo del subjuntivo] y todo eso 195 00:14:05.50 A: [¿individual o qué?]/// (3.4) ¿y lo hacían individual o en equipo eso? 196 00:14:13.52 B: eso era individual/// (1.3) es que somos poquitos somos/// (2.7) creo que cinco sí somos cinco/// (1.6) o sea María yo y otros/ otros/ tres/ personas 197 00:14:28.96 A: oh 198 00:14:30.98 B: cuando empezámos éramos como doce/// (2.5) más o menos/// (1.3) y ahora ya va/ ¿ya va a meter italiano también el chavo ahí?/// (1.5) van a dar italiano// y anoche me puso- porque yo puse una carita así de sorpresa en la página y en el [comentario] 199 00:14:49.03 A: [] 200 00:14:50.84 B: y este/// (1.2) ah y me pone María ¿y qué procede? 201 00:14:55.48 A: [] 202 00:14:55.87 B: [digo no]/// (1.9) no pues terminado portu pues nos metemos a italiano § 203 00:15:01.22 A: §sí pues es que están-// ¿cuánto- en cuánto te lo terminas? ¿lo vas a terminar [el portugués?] 204 00:15:05.22 B: [en diez meses] 205 00:15:06.24 A: ay bien rápido 206 00:15:06.82 B: ya/ voy cinco cinco y medio 207 00:15:10.63 A: ¿cuándo acabas? ¿septiembre? 208 00:15:11.85 B: eh octubre noviembre 209 00:15:14.33 A: ah/// (1.7) ¡qué padre bien rá[pido]! 210 00:15:17.97 B: [sí]/ bien bien rápido/// (1) que se ha ido el tiempo 211 00:15:22.67 A: y lo bueno es que está cerca de tu casa y todo 212 00:15:25.51 B: bueno cerca de mi casa no está pero está cerca de aquí entonces ya me paso/// (1.3) [y mi casa es] igual que si fuera de aquí 213 00:15:30.70 A: [ay sí] 214 00:15:36.46 B: bueno pues como quieras también// no se me hace tan de casa/// (2.6) y este/// (3.1) pues sí 215 00:15:47.30 A: /// (3.2) ¿a ustedes no los citaron// para cuando ya terminen// su verano? 216 00:15:56.64 B: ¡sí! 217 00:15:57.64 A: ¿cuándo tienen que venir? 218 00:15:58.67 B: el veintinueve 219 00:16:01.20 A: [¿la otra semana?] 220 00:16:01.21 B: [el miercoles]/ la otra semana 221 00:16:03.67 A: uhm 222 00:16:04.00 B: porque la doctora está de viaje 223 00:16:07.23 A: oh/ 224 00:16:08.34 B: sí/ // sí// la doctora está de viaje y pues este// nos citó/ ellas ya mañana ya se van/ bueno algunas de ellas 225 00:16:18.33 A: uh/// (2.1) ¿y en qué programa están ellas? 226 00:16:23.60 B: es creo que es el mismo pero es a nivel o sea § 227 00:16:26.92 A: §nacional 228 00:16:27.52 B: nacional sí 229 00:16:29.55 A: está padre 230 00:16:30.67 B: sí/ a mí [me gustaría] 231 00:16:31.70 A: [¿y cómo fue] que 232 00:16:33.09 B: pues 233 00:16:33.96 A: que llegaron a esta? 234 00:16:37.02 B: pues vieron de hecho/ dicen que ya/// (2.3) que ya- este- habían ido a Guadalajara 235 00:16:44.58 A: uhm// ¡qué padre! 236 00:16:47.17 B: el año pasado/ y ahora pues decidieron venirse para acá a ver qué tal 237 00:16:54.43 A: yo también quiero 238 00:16:55.93 B: uhm pues sí 239 00:16:59.38 A: me acuerdo que algo [nos había dicho la doctora] 240 00:17:00.33 B: [y ayer vino la]/ ayer vino la// encargada y estábamos 241 00:17:05.45 A: ah 242 00:17:05.84 B: como/ maquinitas ahí 243 00:17:08.00 A: /// (1.2) / 244 00:17:15.70 B: que es un poco/// (1.4) como digamos/// (2.1) bueno pues es normal ¿no? 245 00:17:22.65 A: ajá 246 00:17:23.88 B: 247 00:17:26.15 A: ¡órale! 248 00:17:27.89 B: pero como quiera nos dijo no se preocupen si tienen problemas pues no más mencionan el problema que hayan tenido y pues-// nosotros pues tenemos- o sea ellas// entre ella y la- y la doctora tienen que manejar 249 00:17:40.99 A: uhum 250 00:17:41.93 B: todo eso y/// (2.6) si de hecho lo de nosotras es un granicito de arena/ pues por eso 251 00:17:49.21 A: ah sí nosotras también porque es/ demasiado el trabajo 252 00:17:53.23 B: sí 253 00:17:53.74 A: porque luego más alguien lo va-/ eh alguien lo va a revisar// o a corregir y luego todavía se van a analizar y se va a no sé qué y no sé qué y no sé qué/ somos [lo más bajo yo creo ] 254 00:18:03.11 B: [yo creo que es un]// un este/// (1.4) un trabajo más o menos como el que estamos haciendo yo creo 255 00:18:10.00 A: sí/// (1.6) sí/// (1.2) ay no pero// es muy cansado/// (1.2) /// (1.5) ¿aquí no se guardan los archivos?/// (1) ¿se borran una vez que cierras esto? 256 00:18:24.51 B: sí 257 00:18:26.07 A: ay no yo quería descargar el audio/// (3.1) manita 258 00:18:31.78 B: ¿pero lo habías guardado en alguna otra parte? 259 00:18:34.71 A: ¡ah sí! lo traigo en la- en el// ¿dónde era? 260 00:18:38.37 B: [y lo que] avanzaste también 261 00:18:38.54 A: [en el correo]/// (1.4) sí de hecho mira te lo voy a enseñar/// (3.8) uhm/// (4.7) creo que aquí está/// (3) mira/ así es como vamos haciendo esto/// (3.2) pero yo siento que me detengo mucho porque de repente hay/// (2.4) cosas que no entiendo [lo que dice] y mira 262 00:19:08.16 B: [es mucho] 263 00:19:09.50 A: ay no una persona que habló mucho ay 264 00:19:11.77 B: 265 00:19:12.28 A: 266 00:19:12.74 B: como yo por ejemplo § 267 00:19:13.72 A: §/// (5.4)/// (5.4) ¿qué más sera?// y esto no era todo 268 00:19:25.74 B: no o sea eso ha de ser apenas como/// (1.3) algunos que/// (1.9) unos siete u ocho minutos [((algo por el estilo))] 269 00:19:35.88 A: [no n- no] eran como unos quince yo creo 270 00:19:38.71 C: ¡Elisa [hola!] 271 00:19:39.01 B: [((¡oh qué] bien!))/// (2.2) 272 00:19:42.95 A: ¿y Cati ya llegó? 273 00:19:45.37 B: sí 274 00:19:45.83 A: ¿llegó contigo o no?/// (1.8) ¿llegó contigo o no?/ / ¿no?/ ah [llegó antes] 275 00:19:51.41 C: [llegó antes] 276 00:19:52.21 A: ah 277 00:19:55.60 B: ¿cuándo te quitan los braquets? 278 00:19:57.47 A: pues yo creo que una semana 279 00:19:59.11 B: § 280 00:20:00.26 A: §ah pues la siguiente § 281 00:20:01.04 B: §sí § 282 00:20:01.65 A: §siguiente semana//// luego todavía me van a poner esa cosita para/ que lo voy a tener como un año/ nada más que me dieron a escoger si era/ esa cosita con el fierrito que te lo ponen/ [así sí] lo has visto 283 00:20:12.75 B: [¿el qué?]/ la/ es como rayitas 284 00:20:16.20 A: ¡ándale! sí eso/ o// o/ un como un molde// para los dientes// no sé exactamente qué material pero se lo- o sea [se lo ponían] 285 00:20:26.42 B: [sí]// como silicón 286 00:20:28.96 A: pues no sé/ algo de /// (1.1) no sé qué material exactamente pero sí este/// (1.1) era- me dijo que iba a durar menos tiempo con ese/ entonces se me hace que voy a escoger ese// pero sí lo voy a traer to los días 287 00:20:47.16 B: tranquila/ todo/ pasará 288 00:20:51.59 A: uh pues sí 289 00:20:54.49 B: pues una aquí sin trabajar 290 00:20:57.44 A: ¿y cómo vas Catia? ¿ya acabaste? 291 00:20:59.53 C: falta bastante 292 00:21:01.42 A: ¿y tienen que terminar o sea cierto-/ cierta cantidad del trabajo o es hasta donde ustedes quieran avanzar? 293 00:21:08.13 B: uhm no o sea sí tenemos que termina lo que- lo que encontramos 294 00:21:13.35 A: ah 295 00:21:14.25 B: pero por ejemplo pues encontré veintiséis concordancias 296 00:21:17.85 A: ajá 297 00:21:18.43 B: y llevo/ ya// completas/ terminadas/ todas/ o sea con ficha con estadística con tablas todo eso/// (1.1) llevo este como// diez 298 00:21:32.39 A: uhm 299 00:21:33.34 C: yo llevo tres/ de dieciséis 300 00:21:35.13 A: 301 00:21:39.51 B: sí pues sí/ pero es que- por ejemplo el de Catia// está más complicado porque son/ en una sola concordancia varios significados entonces tiene que separar y de cada uno hacer/ todo 302 00:21:52.41 A: ¡ay no!// ¡vamos Catia! 303 00:21:53.96 B: y lo mío// lo mío pues no// lo mío es/// (1.1) difer- diferente 304 00:22:01.83 A: ¿y van a venir hasta el viernes? 305 00:22:03.86 B: sí hasta el viernes/ [luego ya no] 306 00:22:05.10 C: [oye ¿vas a ir] a la- van a ir a la clausura? 307 00:22:07.77 A: ¿qué clausura? ¿te mandaron un correo [o qué]? 308 00:22:09.49 C: [sí] 309 00:22:10.71 A: ¿a qué- a qué correo te lo mandaron? 310 00:22:12.87 C: al que/ tengo- al antigüito que es el que tengo ahí en 311 00:22:16.63 A: a mí no me mandaron nada porque cuando me registré no me dejaba poner el correo o sea me dieron un- un correo de la uni/ o sea mi nombre arroba/ u 312 00:22:26.34 B: [((¿qué hora es?))] 313 00:22:26.36 A: [u a ene ele no sé] qué/ y [pues ¿cómo lo] voy a abrir? 314 00:22:27.91 C: [¿por qué no entras ahí?]/// (1.2) ¿por qué no entras otra vez? 315 00:22:30.76 A: ¿y cómo en-? o sea es que no sé cómo entrar 316 00:22:33.05 C: entras al- al- al/// (1.6) ¿[ puedes] entrar al SIASE? 317 00:22:36.54 A: [a ver]/// (1.6) ¡no entiendo! ni siquiera sé cuál es 318 00:22:41.22 C: [] 319 00:22:41.23 A: [déjame voy al] SIASE para ver cuál es mi cuenta 320 00:22:43.84 C: es que los del SIASE te manda directamente ahí no tienes que mudar ni contraseña ni nada 321 00:22:48.29 A: ¿ah sí? 322 00:22:49.04 C: uhm 323 00:22:50.17 A: [ah] 324 00:22:50.17 C: [como no iba] 325 00:22:52.11 A: ¡soy una inculta! 326 00:22:57.86 C: ¿ya terminaste tú Berta?/ digo Elisa 327 00:22:59.84 A: no/// (1.7) ya casi pero eh // /// (2.1) a ver espera/// (2.9) // /// (1) /// (1.3) 328 00:23:15.69 C: 329 00:23:17.32 A: a ver ¿y luego? 330 00:23:20.19 C: ah espera deja me acuerdo/// (1.1) ¡ay no! pero es antes- o sea antes de/ digo esa es la cuenta de la uni pero 331 00:23:29.35 A: es en-/ ¿dónde era?/// (2.1) es que ni siquiera sé cuál es la cuenta 332 00:23:35.13 B: ¿con qué nombre venía el correo Catia no sabes? 333 00:23:39.10 A: mira 334 00:23:39.65 C: ah [no me acuerdo] 335 00:23:40.72 A: [este] es mi corr- el correo 336 00:23:42.81 C: sí/ pero// era en- ¿ya ves que te aparece en las- la lista de las// carreras y [todo eso que tienes]? 337 00:23:48.80 A: [ah bueno] 338 00:23:49.68 C: es ahí/// (3.4) porque aparece SIASE aparece nexus o algo así 339 00:23:59.07 A: ah 340 00:23:59.43 C: ahí ahí /// (1.2) ¡ay bye! [] 341 00:24:02.32 A: [ay] // ¿y [luego?] 342 00:24:04.21 C: [es-] es aquí/ correo universitario 343 00:24:06.82 A: [ah] 344 00:24:06.82 C: [ingresar]// tará 345 00:24:10.25 A: ua[u] Catia 346 00:24:10.89 C: [((se metió algo))]/// (6.2) ¿y lo revisaste?/ ¿revisaste que fuera en la cuenta que tienes-/ eh registrada ahí en el- en el SIASE? 347 00:24:25.61 B: ¡ah! la del SIASE yo pen- 348 00:24:27.05 C: es la que tienes registrada en el SIASE 349 00:24:31.44 A: no sé cuál es la zona 350 00:24:32.23 B: (([quítalo])) 351 00:24:33.00 A: ¿cuál es la zona horaria? 352 00:24:33.80 C: Ciudad de México supongo 353 00:24:36.20 A: ah/// (1.4) a ver/ [] 354 00:24:39.49 B: [sí] seguro 355 00:24:40.13 C: este 356 00:24:41.36 A: setenta/// (2.6) esto es muy difícil 357 00:24:46.32 C: al principio sí 358 00:24:50.36 A: ah 359 00:24:51.71 C: ((tal y cual))/// (4.5) inicia/ parece 360 00:24:57.81 A: ah 361 00:24:57.95 C: ¿sí no?/ [] 362 00:24:58.65 B: [sí]/ es que ese correo nunca lo reviso 363 00:25:02.25 C: por eso [que lo man]dan 364 00:25:03.30 A: [ni si-]/ ni siquiera sabía que existía/ 365 00:25:05.97 B: yo hace poco me enteré 366 00:25:08.14 C: digo yo sabía pero hasta hace poco lo abrí 367 00:25:10.53 B: tal vez a Blanca 368 00:25:12.07 C: y hay miles de mensajes son bastantes y borré todo [] 369 00:25:14.63 A: [dios]/// (2.1) ¡ah ochocientos treinta y cinco mensajes Berta ni siquiera en mi propio correo tengo tantos/// (1.1) ¿y luego cuál es o [qué]? 370 00:25:25.81 C: [pues]/ búscale 371 00:25:28.11 A: 372 00:25:31.98 C: ah/ creo que no/ porque 373 00:25:34.79 A: ¿qué fecha es hoy? ¿cuándo te lo mandaron? 374 00:25:37.32 C: ((nuevo remix))/// (2.1) pero/// (1.9) Alonso ayer me mandó el correo- em- me mandó un mensaje diciéndome que-/ que estaba en el correo/ así que supongo fue mi error 375 00:25:50.63 A: // curso/ ¿cómo tendría que decir?// clausura 376 00:25:55.94 C: ah clausura PROVERICYT/// (2.8) / no bye no está 377 00:26:02.59 A: curso de inglés/// (2.9) ¿serán gratis?/ [] 378 00:26:07.44 C: []/ si no no 379 00:26:10.93 B: ni lo piensen 380 00:26:13.32 C: ¡ay de cuánto me perdí por no abrir esta cosa!// 381 00:26:18.67 A: ((¿tiene que ser algo del verano infantil?)) 382 00:26:21.31 C: no 383 00:26:22.36 B: ese letrero de no entrar con alimentos me ha dado hambre 384 00:26:26.08 C: 385 00:26:27.25 A: [no] 386 00:26:27.26 B: [¿ desayunaste?] 387 00:26:29.88 C: claro 388 00:26:32.63 A: no me llegó/ bueno ¿qué te decía? 389 00:26:35.94 C: mira deja lo abro 390 00:26:37.53 A: sí/// (1.7) uau 391 00:26:43.50 C: me dijeron que/// (3) que la clausura iba a ser en el polideportivo de- ¿FIME saben dónde está? 392 00:26:51.54 B: (([uh por] dios)) 393 00:26:51.65 A: [sí]/// (2.8) sí sí es aquí ¿no?/// (1.2) FIME está aquí 394 00:26:57.02 C: [] 395 00:26:58.56 A: [¿ah sí?] 396 00:27:00.44 C: me dejas como me lo imagino// es atrás de las canchas que están en filo/ bueno/ las que [pasan a filo] 397 00:27:05.58 A: [ah sí]/ que hay bastantes canchas 398 00:27:07.77 B: sí § 399 00:27:08.02 A: §sí § 400 00:27:08.40 C: §me imagino porque es por ahí 401 00:27:10.01 A: ajá/// (1.7) en el sol// ¡ah! ya se cuál es ya sé cuál es 402 00:27:16.29 C: y dice que confirmes de/ que- tu asistencia 403 00:27:20.35 A: todavía/// (1.2) ah ok 404 00:27:30.50 B: yo tengo puros/// (1.9) puros correos de/// (1.3) de invitaciones a talleres y eso 405 00:27:38.63 A: yo también 406 00:27:50.99 B: voy a buscar// PROVERICYT 407 00:28:05.91 C: dice clausura del PROVERICYT UANL dos mil quince/// (2) y el correo es investigación arroba u a ene ele punto eme equis/// (2.1) y dice te hago una atenta investigación para que asistas a la clausura blablabla se realizará este veinticuatro de julio a las diez 408 00:28:24.92 B: ¿veinticuatro?/ ¿viernes? 409 00:28:26.68 C: el viernes// en el polideportivo de FIME/// (1.1) que- que se encuentra dentro del campus de Ciudad Universitaria favor de confirmar asistencia a este correo electrónico 410 00:28:37.00 A: [aj]/// (1.3) ¿y cómo voy a confirmar si ni me llegó? 411 00:28:41.87 B: ya está 412 00:28:42.22 C: confirmo yo van dos conmigo [] 413 00:28:43.72 A: [] 414 00:28:44.57 B: yo busqué PROVERICYT en mi correo y solo me aparece la convocatoria de verano de investigación 415 00:28:49.10 A: ajá a mí también/// (2.5) sí /// (1.7) ¿y a qué correo? a ver pues para enviarlo desde otro// y de eso de reclamar ahí que no- que [no me llegó nada] 416 00:29:03.06 C: [espera]/// (1.1) investigación/ arroba u a ene ele 417 00:29:08.30 A: a ver// investigación/// (2) investigación 418 00:29:14.18 B: [¿qué día te lo] enviaron Catia? 419 00:29:14.18 A: [] 420 00:29:16.48 C: dice el lunes ayer/ espera 421 00:29:19.26 B: ¿lunes o ayer? 422 00:29:20.92 C: ah ok 423 00:29:22.22 B: ¿lunes?/ ¿o ayer? 424 00:29:24.75 C: el lunes/ veinte de julio/ 425 00:29:27.65 B: muy bien ok 426 00:29:30.00 C: es/ investigación arroba u a ene ele punto eme equis 427 00:29:33.23 A: ¡ah! punto eme equis/// (1.3) punto eme equis/ ¿y qué asunto era?/// (1.3) ¿clausura de qué? 428 00:29:39.91 C: clau[sura de PROVERICYT] 429 00:29:40.29 B: [clausura de PROVERICYT] 430 00:29:43.01 C: PROVERICYT 431 00:29:45.19 A: clausura/// (2.4) clausura/// (3.7) PROVERICYT// PROVERICYT es primero una i luego una i griega ¿verdad? 432 00:29:59.00 C: uhum/ sí 433 00:30:00.41 A: PROVERICYT 434 00:30:02.67 B: ¿y qué significa Elisa? 435 00:30:04.63 A: Programa de Verano de Investigación Científica y Tecnológica